In association with the Kyiv Children's Art Academy, the Fund issued charity Easter postcards. All the profit earned from the sales was spent on purchase of the equipment for children's hospitals. |
Фонд совместно с Киевской детской академией искусств выпустил благотворительную Пасхальную открытку, средства от реализации которой были потрачены на приобретение медицинского оборудования детским больницам. |
In compliance with regulations relating to SOFAZ, the Fund's assets may be used for solving major problems affecting the nation, and for construction and reconstruction of strategically important infrastructure to support socio-economic progress. |
Согласно Уставу ГНФАР, средства Фонда могут быть использованы в решении неотложных общенациональных проблем, строительстве и реконструкции инфраструктуры, объектов стратегического значения. |
The Fund had made it possible to build reception centres for the demobilized members of the Guatemalan National Revolutionary United Front and to set up a special programme of assistance to communities of displaced persons. |
Средства фондов позволили также построить общежития для размещения демобилизовавшихся бойцов Национального революционного единства Гватемалы и разработать особую программу помощи общинам перемещенных лиц. |
In that connection, I wish to draw attention to the planned reparations programme for victims of the civil war, which received initial funding from the Peacebuilding Fund, but whose long-term viability requires additional resources. |
Фонд миростроительства выделил средства на начало осуществления этой программы, однако для обеспечения ее долгосрочного характера требуются дополнительные ресурсы. |
The Fund is a legal entity, established in 1997 with World Bank funding and designated by the Georgian Government as the centralised project management unit for all water and wastewater projects. |
Данный Фонд - это юридическое лицо, образованное в 1997 году на средства, предоставленные Всемирным банком. |
As the Council was informed by the secretariat, the next round of payment, which would total some US$ 240 million if income to the Compensation Fund follows the existing trend, will be effected on 27 April 2006. |
США, если средства в Компенсационный фонд будут по-прежнему поступать в соответствии с существующей тенденцией, будет осуществлен 27 апреля 2006 года. |
Funds reported in the accounts are the following: (i) The Working Capital and Guarantee Fund has an established ceiling of $50 million approved by the Executive Committee, and is maintained by income from interest on invested funds and savings from prior years' programmes. |
Фонд годовой программы охватывает финансовые средства, ежегодно утверждаемые Исполнительным комитетом на цели осуществления предусмотренных в программах мероприятий в интересах отдельных стран/районов, а также для покрытия определенных расходов штаб-квартиры. |
Investment from the Inequalities in Health Fund is providing the help that people need to improve their health and is a good example of the Assembly's strong commitment to prevent ill-health. |
Средства Фонда по обеспечению равенства в области здравоохранения направлены на содействие улучшению состояния здоровья населения и ярко демонстрируют приверженность Ассамблеи этой цели. |
With the assistance of the United Nations Population Fund, Armenia was able to import modern contraceptives and distribute them to all family planning services in sufficient quantities to meet demand. |
При содействии Фонда Народонаселения ООН в Армению были импортированы современные противозачаточные средства и предоставлены всем службам планирования семьи в количестве удовлетворяющем спрос. |
UNOPS, which at present provides this service almost exclusively to the International Fund for Agricultural Development, plays several roles. First, UNOPS regularly visits a project to assess its progress. |
Включает основные, неосновные средства ПРООН и средства ПРООН по линии СУО. ЮНОПС, которое в настоящее время оказывает эти услуги почти одному только Международному фонду сельскохозяйственного развития, играет несколько ролей. Во-первых, представители ЮНОПС регулярно выезжают на места, чтобы оценить ход осуществления проектов. |
At the start of the programme required supply of test kits was supplied by international organizations such as Global Fund, United Nations agencies, etc., however, starting from 2011, Georgia had committed funds to procure required supplies from the State budget. |
На первом этапе реализации программы тест-системы поставлялись международными организациями, в частности Глобальным фондом и учреждениями Организации Объединенных Наций, однако начиная с 2011 года средства для осуществления необходимых закупок выделяются из государственного бюджета Грузии. |
There shall be established a Fund account to which all resources of the Fund shall be credited, from which all financial authorizations shall be made and against which all expenditure on behalf of the Fund shall be charged. |
Открывается счет Фонда, на который кредитуются все средства Фонда, на основании которого даются все финансовые разрешения и с которого дебетуются все расходы от имени Фонда. |
Stresses the responsibility of organizations having drawn from the Central Emergency Revolving Fund to reimburse the Fund in the first instance from the voluntary contributions received in response to consolidated appeals, and urges that resources advanced by the Fund be reimbursed fully and in a timely manner; |
подчеркивает обязанность организаций, использовавших средства Центрального чрезвычайного оборотного фонда, возмещать при первой возможности соответствующие суммы в Фонд из добровольных взносов, полученных в ответ на совместные призывы, и настоятельно призывает в полном объеме и своевременно возмещать авансированные Фондом ресурсы; |
They are categorized according to the purposes for which they are permitted and administrative expenses, as reflected, respectively, in paragraphs 14 and 20 of the Fund's Terms of Reference. |
Расходы сгруппированы по целям, на которые разрешено тратить средства; в отдельную категорию вынесены административные расходы. |
ARV drugs and drugs for the treatment of opportunistic infections in persons living with HIV, which are purchased using funding from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, are available in sufficient quantities. |
АРВ-препараты и препараты для лечения оппортунистических инфекций лиц, живущих с ВИЧ, имеются в достаточном количестве и закупаются на средства ГФ. |
Advances from the Working Capital Fund may be made only for the purposes, and within the terms and conditions, prescribed by the General Assembly and only with the approval of the USG/M. |
Все получаемые денежные средства депонируются в полном объеме на официальный банковский счет не позднее первого рабочего дня, следующего за днем получения этих средств. |
The Fund's March 2004 historical high in terms of value represented a recovery from negative returns in real terms for the period 2001 to 2003. |
В течение рассматриваемого двухгодичного периода все виды активов, т.е. акции, облигации, недвижимость и наличные средства, содействовали повышению доходности от инвестиций. |
In that respect, the recent initiative in the context of WSIS to establish a Digital Solidarity Fund, which is seen as an inclusive entity channelling funds from all the sources of development assistance mentioned above, has its merits. |
В этом отношении определенные достоинства имеет недавно выдвинутая в контексте ВВИО инициатива создания Фонда цифровой солидарности - единого механизма, в который стекались бы средства из всех вышеуказанных источников финансирования развития. |
"Perevelso" Asset Management Company invested its own resources in the Fund for its setting up and formation of its start-up investment portfolio in conformity with the investment strategy. |
Компания по управлению активами «Перевесло» вложила собственные средства в Фонд на его организацию и на формирование стартового инвестиционного портфеля согласно инвестиционной стратегии. |
As part of the financial support to credit institutions, the Bank of Russia invests in them through the Banking Sector Consolidation Fund and acquires (on a temporary and indirect basis) shares in the equity of such banks. |
В процессе санации кредитных организаций Банк России инвестирует в них средства через Фонд консолидации банковского сектора, получая (временно и опосредованно) долю в капитале санируемых банков. |
It should also be noted that a regular contributor to the Fund, Mr. Girardot (France), donated an amount of $198 this year. |
Следует отметить также, что г-н Жирардо (Франция), который постоянно предоставляет средства Фонду, в этом году перечислил 198 долл. США. |
IMF has been a special case: its lendable resources are mainly provided as placements with the Fund of some of each country's international reserve assets. |
Особым учреждением является МВФ: предоставляемые им в ссуду средства образуются главным образом за счет размещения в Фонде части международных резервных средств каждой страны. |
If Member States were to pay those outstanding contributions, an attempt could then be made to replenish the Fund gradually, in the light of the immediate requirements for the current regular budget programme. |
Если государства-члены собираются погасить эту задолженность, то после этого можно попытаться постепенно восполнить средства Фонда с учетом безотлагательных потребностей по программе текущего регулярного бюджета. |
∙ The Fund for Sustainable Enterprises (FSE) is a recently designed investment that will be initially capitalized at $10 million-$20 million. |
Фонд устойчивых предприятий (ФУП) представляет собой недавно разработанный механизм инвестирования, первоначальные капитальные средства которого будут составлять 10-20 млн. долл. США. |
The Fund is being used to compensate holders of the bank accounts mentioned above, through indexation to the national currency as at 31 December 1990, for their accrued savings. |
Средства этого фонда используются для выплаты компенсации вышеуказанным владельцам сберегательных счетов путем индексации возросшей суммы их вкладов по курсу национальной валюты на 31 декабря 1990 года. |