Table 3 indicates that the Environment Fund allocations increased by 33 per cent from 2006 - 2007 to 2008 - 2009 and by 4 per cent from 2008 - 2009 to 2010 - 2011. |
В таблице З показано, что средства, выделенные из Фонда окружающей среды, увеличились на ЗЗ процента в период между 2006-2007 и 2008-2009 годами и на 4 процента в период между 2008-2009 и 20102011 годами. |
The funds of the Employment Fund are used for the financing of active labour market policy measures, the activities of the Lithuanian Labour Exchange and the Lithuanian Labour Market Training Authority as well as for co-financed EU and international projects in the field of employment. |
Средства Фонда занятости используются для финансирования активных мер по развитию рынка труда, деятельности Биржи труда Литвы и Литовского управления по подготовке участников рынка труда, а также для участия в финансировании проектов ЕС и международных проектов в области занятости. |
The Panel notes that Liberia has received funding under the Peacebuilding Fund and that some of this money has been targeted for the Governance and Lands Commission ($750,000) and the Anti-Corruption Commission ($500,000). |
Группа отмечает, что Либерия получала финансовые средства из Фонда миростроительства и что часть из этих средств предназначалась для Комиссии по вопросам управления и земельным ресурсам (750000 долл. США) и Комиссии по борьбе с коррупцией (500000 долл. США). |
The United Nations remains unable to reimburse troop contributors for contingent-owned equipment owing to donor caveats associated with contributions in the United Nations Trust Fund in support of AMISOM towards the military component of AMISOM. |
Организация Объединенных Наций все еще не способна возместить средства предоставляющим войска странам за принадлежащее контингентам имущество из-за оговорок доноров, связанных со взносами в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для поддержки АМИСОМ и касающихся военного компонента АМИСОМ. |
UNEP has engaged one P-3 staff member to support the Partnership, with funding from the Environment Fund, since May 2009 and has also provided support for one P-4 staff member to support mercury interim activities since February 2007. |
ЮНЕП задействовала одного сотрудника уровня С-З для поддержки Партнерства из средств Фонда окружающей среды с мая 2009 года, а также выделила средства на одного сотрудника уровня С-4 с целью поддержки промежуточной деятельности в области ртути с февраля 2007 года. |
The United Nations Democracy Fund and its Advisory Board are committed to independent evaluation of UNDEF projects as a basis for a stronger learning process and a tool to improve UNDEF project selection and management. |
Фонд демократии Организации Объединенных Наций и его Консультативный совет привержены делу проведения независимой оценки проектов ФДООН в качестве основы для более решительного извлечения уроков в качестве средства для совершенствования отбора проектов ФДООН и управления ими. |
Austria therefore firmly supports initiatives such as the campaign of the Secretary-General "UNite to End Violence against Women", and provides financial support to the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. |
Поэтому Австрия решительно поддерживает такие инициативы, как кампания Генерального секретаря «Сообща покончим с насилием в отношении женщин», и вносит средства в Целевой фонд в поддержку мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин. |
When a last-minute request for funding for security for the elections was presented by the Government, the Peacebuilding Support Office managed to assess the request and release the necessary funding from the Peacebuilding Fund in record time. |
Когда в последнюю минуту правительство обратилось с просьбой о финансировании для обеспечения безопасности на выборах, Управление по поддержке миростроительства организовало проведение оценки просьбы и в рекордно короткое время выделило необходимые финансовые средства из Фонда миростроительства. |
According to the territorial Government's 2009 budget statement, the development budget would be further funded by such entities as the European Union, the Caribbean Development Bank and the Government of Trinidad and Tobago through the Caribbean Community (CARICOM) Petroleum Stabilization Fund. |
Согласно заявлению правительства территории о бюджете на 2009 год, средства на цели развития будут обеспечены рядом таких организаций, как Европейский союз и Карибский банк развития, а также правительством Тринидада и Тобаго - через Нефтяной стабилизационный фонд Карибского сообщества (КАРИКОМ). |
Needle and syringe exchange programmes are in decline owing to several factors including: municipalities do not allocate sufficient funds for harm reduction programmes, the National Health Fund does not provide funds directly for needle and synergy exchange programmes and there are no exchange programs in prisons. |
Осуществление программ по обмену игл и шприцев крайне неэффективно по ряду причин, включая то, что муниципальные органы выделяют недостаточные средства на программы снижения вреда, Национальный фонд здравоохранения не осуществляет прямого финансирования программ обмена игл и шприцев, а в тюрьмах такие программы обмена вообще отсутствуют. |
4.4. Project preparation fund |
4.4 Средства для подготовки проектов |
Encourage adequate financing of the World Solidarity Fund established by the United Nations General Assembly on 20 December 2002 to enable it to contribute to efforts to reduce poverty and exclusion in the poorest countries; |
предоставить в распоряжение Всемирного фонда солидарности, созданного Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 20 декабря 2002 года, необходимые финансовые средства, с тем чтобы он мог вносить свой вклад в борьбу с нищетой и изоляцией в беднейших странах, |
In its first full year of activity, the Central Emergency Response Fund has proved to be an effective tool for rapid response to humanitarian emergencies and has provided critical early funding for United Nations operational engagement in emerging crises. |
В течение всего первого года своей деятельности Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (ЦЧОФ) доказал свою эффективность в качестве механизма быстрого реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации, предоставляя крайне необходимые финансовые средства на ранних этапах развертывания операций Организации Объединенных Наций в чрезвычайных ситуациях. |
It has also set up a Trust Fund for Food Security and Food Safety, which, with contributions from the Government of Italy, has provided $9.5 million to support regional programmes for food security in the Pacific and the Caribbean. |
Она также создала целевой фонд для обеспечения продовольственной безопасности и безопасности продуктов питания, из которого, благодаря взносам правительства Италии, были выделены средства на поддержку региональных программ в области продовольственной безопасности для Тихоокеанского региона и Карибского бассейна в размере 9,5 млн. долл. США. |
The SPA is a pilot phase; the inclusion of adaptation as a priority under the GEF Trust Fund will be reviewed following the evaluation of the SPA, which is scheduled to take place next year once the funds under the pilot programme have been exhausted. |
СПА представляет собой экспериментальный этап деятельности; вопрос о включении адаптации в качестве одного из приоритетных направлений деятельности в рамки Целевого фонда ГЭФ будет рассмотрен после проведения оценки СПА, которую намечено осуществить в следующем году после того, как будут исчерпаны средства, выделенные под экспериментальную программу. |
The Health Solidarity Fund finances free treatment at national level and transfers resources to 210 executing units of the Ministry and to 50 management committees for local health solidarity funds established at canton level. |
Солидарный фонд здравоохранения финансирует на общенациональном уровне оказание бесплатной медицинской помощи и перечисляет средства в 210 медицинских учреждений Министерства здравоохранения, осуществляющих данную программу, и в 50 управляющих комитетов местных солидарных фондов здравоохранения, созданных на уровне кантонов. |
The major non-local sources of contributions to health care are the New Zealand Government, WHO, UNICEF, the United Nations Population Fund and UNDP, as well as the Government of Australia and the Secretariat of the Pacific Community (SPC). |
Основные средства на систему здравоохранения помимо местных бюджетов поступают от правительства Новой Зеландии, ВОЗ, ЮНИСЕФ, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и ПРООН, а также от правительства Австралии и Секретариата тихоокеанского сообщества (СТС). |
(a) Implementation of the Global Sport Fund project, based in Doha, which is aimed at young people worldwide to encourage them to use sports as a way to improve their lives and to avoid taking drugs and becoming involved in crime; |
а) осуществление проекта Глобального фонда спорта, базирующегося в Дохе, который действует в интересах молодых людей во всем мире, с тем чтобы побуждать их к занятиям спортом в качестве средства улучшения своей жизни и избежания злоупотребления наркотиками и участия в совершении преступлений; |
The Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice will be utilized to provide financial assistance to States for expenses related to disputes submitted to the Court under Article 40, paragraph 1, of its Statute. |
Средства Целевого фонда для помощи государствам в разрешении споров через Международный Суд будут использоваться для оказания финансовой помощи государствам в целях покрытия расходов, связанных со спорами, представленными на рассмотрение Суда в соответствии с пунктом 1 статьи 40 его Статута. |
Additionally, UNEP received funding in 2006 to support the GEF ozone focal area for CEIT with similar objectives as those of the Multilateral Fund in the field of capacity-building and institutional strengthening, notably in the area of the phase out of methyl bromide. |
Кроме того, ЮНЕП получила в 2006 году средства для поддержки тематической области ФГОС по озону для СПЭ, цели которой схожи с целями Многостороннего фонда в области создания потенциала и укрепления институтов, и в частности в области прекращения использования бромистого метила. |
The Rural Water Supply and Sanitation Fund Development Board has funded for the supply of water in both urban and rural areas, whereas ADB has been playing a key role in providing Water Supply and Sanitation services in the rural areas. |
Совет Фонда развития водоснабжения и санитарии в сельских районах выделил финансовые средства на строительство систем водоснабжения в городских и сельских районах, а АЗБР играет ключевую роль в предоставлении услуг по водоснабжению и санитарии в сельских районах. |
Underline the commitment to a replenishment of the Multilateral Fund of $490 million for the period 2009 - 2011 with the understanding that these funds will be used to enable developing countries to meet their obligations under the Protocol; |
подчеркиваем обязательство обеспечить пополнение Многостороннего фонда на сумму 490 млн. долл. США в течение периода 2009-2011 годов при том понимании, что эти средства будут использоваться для того, чтобы развивающиеся страны могли выполнить свои обязательства по Протоколу; |
With better tools to monitor those areas, the Fund would be able to reduce the number of participant reconciliation exceptions and to rectify generated exceptions in a more timely manner. |
Имея более совершенные средства контроля в отношении этих областей, Фонд сможет более своевременно сокращать число случаев несовпадения данных о взносах участников и исправлять уже допущенные случаи несовпадения данных о взносах участников. |
Requests the Secretary-General to ensure that the funds remaining in and which will be paid into the Trust Fund are applied to the purposes for which they were committed, and to report thereon to the General Assembly before the end of the fiftieth session; |
просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы средства, остающиеся в Целевом фонде, и средства, которые будут внесены в него, использовались в целях, для которых они предназначались, и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее до конца ее пятидесятой сессии; |
b Includes General Fund, United Nations assessed contributions and projects (projects revenue is equivalent to the projects allocation in year 2012). |
Ь Включая средства в Общем фонде, взносы, начисленные в бюджет Организации Объединенных Наций, и средства по проектам (объем поступлений по проектам равен сумме средств, выделенных на проекты в 2012 году). |