Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
The Working Group decided to invite all Member States and other potential donors to contribute to the Voluntary Fund for Indigenous Populations in 2006. Рабочая группа постановила предложить всем государствам-членам и другим официальным донорам вносить средства в Фонд добровольных взносов для коренных народов в 2006 году.
The United States delegation noted that the Global Fund would not be disbursing funds for activities in that country since the parties involved could not reach an agreement. Делегация Соединенных Штатов отметила, что Глобальный фонд не будет выделять средства на деятельность в этой стране, поскольку соответствующие стороны не смогли достичь договоренности.
With regard to training and technical assistance, Nigeria expressed its appreciation to those countries that had contributed to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia. Что касается подготовки и технической помощи, то Нигерия благодарит те страны, которые внесли средства в Целевой фонд ЮНСИТРАЛ для проведения симпозиумов.
The Fund is meant to act as a mechanism of last resort when alternate sources of funds cannot be found in the time or quantity required. Фонд призван действовать в качестве крайнего средства, когда не удается своевременно и в требуемом объеме найти дополнительные источники средств.
The United Kingdom Foreign Secretary had proposed an International Arms Surrender Fund as a further instrument in the fight against the proliferation of small arms. Министр иностранных дел Соединенного Королевства предложил создать международный фонд для сдачи оружия в качестве дополнительного средства борьбы с распространением стрелкового оружия.
In 2008, a large-scale reconstruction of the museum was carried out at the expenses of the US Ambassador's Fund for the Preservation of Cultural Heritage. В 2008 году была проведена масштабная реконструкция музея на средства Фонда Посла США по сохранению культурного наследия.
He thanked donors that had contributed in excess of their assessed contributions to the Fund and stressed the need to explore all voluntary, negotiated and extrabudgetary funding sources. Оратор выражает признательность донорам, которые внесли в Фонд средства сверх своих оцененных взносов, и подчеркивает необходимость изучить все источники добровольного, договорного и внебюджетного финансирования.
Such States could also benefit from the emergency funding available in those circumstances from the International Monetary Fund, particularly if their balance of payments showed a deficit. Эти государства могут также использовать специальные средства, выделяемые в таких случаях Международным валютным фондом, особенно если у них наблюдается дефицит платежного баланса.
Ms. Karen Parker (Sierra Club Legal Defence Fund) confirmed the previous speakers' statements relating to the inadequacy of SNs as a means of mitigating structural adjustment effects. Г-жа Карен Паркер (Фонд правовой защиты клуба "Сьерра") поддержала выступления предыдущих ораторов относительно неадекватности ССЗ как средства смягчения последствий структурной перестройки.
It is within this context that funds from the Central Emergency Revolving Fund were made available to accelerate and support activities undertaken by the Centre for Human Rights in Rwanda. Именно в таком контексте предоставлялись средства из Центрального чрезвычайного оборотного фонда для целей ускорения и поддержки мероприятий, осуществлявшихся Центром по правам человека в Руанде.
Taxes on vehicles and taxes on fuel are paid into the Road Fund, which is earmarked for the development of roads for motor vehicles. Налоги на транспортные средства и налоги на топливо являются источниками Дорожного фонда, который предназначен для развития автомобильных дорог.
The Fund had been active at the country level in preparations for the Beijing Conference, providing funding for meetings and publicity initiatives. Фонд принимает активное участие на уровне стран в подготовке к Пекинской конференции, выделяя средства для проведения встреч и пропагандистских мероприятий.
The major donor to UNRFNRE confirmed the willingness of his Government to continue to contribute to the Fund and urged other donors to do the same. Основной донор ОФИПР подтвердил готовность его правительства продолжать вносить средства в Фонд и настоятельно призвал других доноров сделать то же самое.
The project will be financed mainly by the International Fund for Agricultural Development (IFAD), and supplementary financing from other institutions. Основные средства для финансирования этого проекта будут предоставлены Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) и дополнены средствами других учреждений.
Since the finances involved had all been transferred to the Social Security Fund of the USSR, this is the only just and fair approach that can bring positive results. Поскольку все соответствующие финансовые средства были перечислены в Фонд социального обеспечения СССР, это является единственным справедливым и правильным подходом, который может дать позитивные результаты.
It is proposed to utilize resources from the Trust Fund to engage the services of consultants to establish a programme of protection of witnesses and during its initial stage of implementation. Предлагается использовать средства из Целевого фонда для оплаты услуг консультантов, связанных с учреждением программы защиты свидетелей и на первоначальном этапе ее реализации.
The recipient of funding from the Global Fund with regard to Myanmar is not the Government but the United Nations Development Programme. Предназначенные для Мьянмы средства от Глобального фонда получает не правительство, а Программа развития Организации Объединенных Наций.
Transfer from the National Property Fund to the Air: средства, переведенные из Национального фонда имущества на
It would be unrealistic to expect the Trust Fund to provide all of the funding necessary for training activities or substitute for bilateral or multilateral programmes. Было бы нереальным ожидать, что Целевой фонд обеспечит все необходимые средства для связанной с подготовкой персонала деятельности или заменит собой двусторонние или многосторонние программы.
In addition, depending on the advice received from the expert, resources from the Voluntary Fund would be used for implementation of improvements. Кроме того, в зависимости от консультативного заключения эксперта, для выполнения рекомендаций по совершенствованию системы будут использоваться средства Фонда добровольных взносов.
The revenues of the National Fund consist of the following: Средства в Национальный фонд поступают из следующих источников:
The Canada Fund and provincial branches of human rights and children's rights non-governmental organizations provided the funds to hold the contest. Средства для проведения конкурса выделили Канадский фонд и филиалы неправительственных организаций по правам человека и правам детей в этой провинции.
Funding can come from a variety of sources, but mainly from the New Zealand Law Society Special Fund via the Legal Services Agency. Финансовые средства могут поступать из различных источников, однако главным образом из новозеландского специального фонда общества юристов через агентство юридических услуг.
We encourage the Government of the Central African Republic to pay those funds into the UNDP Trust Fund in order to ensure their transparency and effective management. Мы призываем правительство Центральноафриканской Республики внести эти средства в Целевой фонд ПРООН для обеспечения их транспарентности и эффективного управления.
I take this opportunity to express my Government's gratitude for the establishment of the Fund, whose resources have enabled us to effectively complement our national policies in this area. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы высказать признательность моего правительства за создание Фонда, средства которого позволили нам эффективно дополнить нашу национальную политику в этой области.