Financial resources from the Fund were used to jump-start humanitarian response to a wide array of crises. |
Финансовые средства Центрального фонда были также использованы на цели запуска механизма гуманитарной деятельности в порядке реагирования на самые различные кризисы. |
The Fund will be looking to invest in alternative assets and a broader range of real estate properties to diversify the portfolio. |
В рамках диверсификации своего портфеля Фонд будет стремиться вкладывать средства в альтернативные активы и более широкий перечень объектов недвижимости. |
In addition to the GEF Trust Fund's resources, funding is available from the LDCF and SCCF. |
В дополнение к ресурсам из Целевого фонда ГЭФ финансовые средства выделяются по линии ФНРС и СФБИК. |
The Fund consists of contributions provided by the Parties in accordance with agreed scales of assessment. |
Средства Фонда складываются из взносов Сторон в соответствии с согласованной шкалой начисленных взносов. |
Cash contributions to the Trust Fund average about 400,000 Euros per annum. |
Ежегодно в Целевой фонд вносятся денежные средства, средняя сумма которых составляет около 400000 евро. |
He also wished to acknowledge the contribution of the Peacebuilding Fund, which had provided significant financial resources for the preparation of the inclusive political dialogue. |
Он также выражает признательность за взнос в Фонд миростроительства, который обеспечил достаточные финансовые средства для подготовки всеохватывающего политического диалога. |
UNDP and the country team had received catalytic funding from the Peacebuilding Fund. |
ПРООН и страновой группе на эти цели были выделены средства из Фонда миростроительства. |
Some of this investment could well come from the Petroleum Fund. |
Средства для таких инвестиций вполне могли бы поступить из Нефтяного фонда. |
In order not to create a parallel structure, those funds will be channelled through the United Nations Peace Fund for Nepal. |
Чтобы избежать создания параллельной структуры, эти средства будут направляться через Целевой фонд Организации Объединенных Наций для мира в Непале. |
In Rwanda, UNCTAD assistance is carried out in cooperation with UNIDO, benefiting from the One United Nations Fund first round allocation. |
В Руанде ЮНКТАД оказывает помощь в сотрудничестве с ЮНИДО, используя средства первого раунда распределения ресурсов единого фонда Организации Объединенных Наций. |
We also contributed funds through the Islamic Development Bank Fund to address the problems of poverty and its effects. |
Мы также выделили денежные средства по линии фонда Исламского банка развития на решение проблем нищеты и ее последствий. |
Currently, the Fund also benefits from five multi-year agreements, with indications that three more may start in 2012. |
В настоящее время Фонд также получает средства по пяти многолетним соглашениям, и есть основания считать, что в 2012 году вступят в силу еще три соглашения. |
Through funding from the Peacebuilding Fund, UNOCI also provided training to 400 national police and gendarmerie personnel on community policing. |
Кроме того, на средства, выделенные Фондом миростроительства, ОООНКИ организовала обучение 400 сотрудников национальной полиции и жандармерии по организации полицейской работы на местах. |
The final budget of the Emergency Programme Fund represents resource requirements for humanitarian actions for which contributions have not been raised. |
Окончательные бюджетные ассигнования Фонда для программ чрезвычайной помощи отражают потребности в ресурсах для гуманитарной деятельности, на цели которой еще не были изысканы средства в виде взносов. |
During the current financial period, the Peacekeeping Reserve Fund provided $15 million to MINUSCA. |
В текущем финансовом периоде из Резервного фонда для операций по поддержанию мира были предоставлены средства на сумму 15 млн. долл. США МИНУСКА. |
Through its rapid response window, the Fund played a critical role in the response to other natural disasters in 2013. |
Предоставляя средства по линии экстренного реагирования, Фонд играл важную роль в ликвидации последствий других стихийных бедствий, произошедших в 2013 году. |
Fund allocations helped IOM, WFP and WHO to provide critical assistance, including emergency food, therapeutic nutrition and emergency shelter. |
Средства из Фонда позволили МОМ, ВПП и ВОЗ оказать критически необходимую помощь, в том числе экстренную в области продовольствия, лечебно-оздоровительного питания и временного жилья. |
This Fund initially provided bridging funds to the Office, and currently provides funding for the Team of Experts. |
Первоначально средства этого фонда использовались для промежуточного финансирования Канцелярии, а в настоящее время за счет его средств финансируется группа экспертов. |
The Fund's underfunded emergency window allocation process provides funds to chronic emergencies lacking adequate funding. |
По линии механизма выделения средств на чрезвычайные ситуации с дефицитом финансирования Фонд предоставляет средства для урегулирования затяжных чрезвычайных ситуаций, не обеспеченного адекватным финансированием. |
UNDP promotes the inclusion of human rights and gender equality initiatives into Global Fund grants and ensures that financing reaches key populations. |
ПРООН содействует включению инициатив по учету прав человека и вопросов гендерного равенства в проектах, на которые Глобальный фонд выделяет средства, и обеспечивает охват финансированием ключевых групп населения. |
Similarly the funds remaining for disbursement under the Millennium Development Goals Achievement Fund are very limited. |
Точно так же оставшиеся средства, подлежащие выплате из Фонда для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, весьма ограничены. |
The QSP Implementation Committee is responsible for ensuring all available funds paid into the Trust Fund account are disbursed at each round of application. |
Комитет по выполнению ПУЗП отвечает за обеспечение того, чтобы все имеющиеся средства, поступившие на счет Целевого фонда, распределялись в ходе каждого раунда подачи заявок. |
Funding will be channelled increasingly through the EIF Trust Fund or bilateral country programmes and less through agencies. |
Финансовые средства будут в большей степени направляться через Целевой фонд РКРП или по линии двусторонних страновых программ и в меньшей степени через учреждения. |
As planned, the funds to finance these measures will come from the State Enterprise Ignalina Nuclear Power Plant Decommissioning Fund. |
Планируется, что средства на цели финансирования этих мер поступят от Фонда снятия с эксплуатации Государственного предприятия "Игналинская атомная электростанция". |
The Fund is financed with budget allocations and voluntary contributions from donors, including grants from international organizations and financial institutions. |
Источниками формирования средств Фонда определены, наряду со средствами Государственного бюджета, добровольные спонсорские средства, в том числе гранты международных организаций и финансовых институтов. |