Those States among us and those organizations that have made generous donations in kind or to the Voluntary Trust Fund in favour of the Tribunal deserve commendation. |
Те государства среди нас и те организации, которые внесли щедрые взносы в натуральном выражении или средства в Целевой фонд добровольных взносов для оказания помощи Трибуналу, заслуживают благодарности. |
The Board noted that the Fund had advanced a total of $2.5 million for the start-up costs of MINURCA during the financial year ending 30 June 1998. |
Комиссия отметила, что из Фонда были авансированы средства на общую сумму 2,5 млн. долл. США для покрытия первоначальных расходов МООНЦАР в финансовом году, закончившемся 30 июня 1998 года. |
Those funds have now been fully disbursed, either through the United Nations Trust Fund or through bilateral arrangements, for projects such as reconstruction and demining and seminars to support reconciliation. |
В настоящее время эти средства полностью освоены - либо по линии Целевого фонда Организации Объединенных Наций, либо через двусторонние договоренности - в рамках таких проектов, как восстановление, разминирование и проведение семинаров в поддержку процесса примирения. |
Regulations require that agencies borrowing from the Fund reimburse the amount loaned within a specific period, which is not to exceed one year. |
Положениями предусматривается, что учреждения, заимствующие средства из Фонда, должны возместить взятые суммы в течение оговоренного периода, который не превышает одного года. |
The Programme Approval Committee allocated all funds contributed to the Trust Fund in 1997 (a total of US$ 1.2 million) to 36 projects selected from almost 200 proposals submitted for consideration. |
Все средства, поступившие в Целевой фонд в 1997 году (в общей сложности 1,2 млн. долл. США) были выделены Комитетом по оценке программ на осуществление 36 проектов, отобранных из почти 200, представленных на рассмотрение. |
It should be recalled that an amount of $6.8 million was requested from the Fund in 1997. |
Следует напомнить, что в 1997 году у Фонда были испрошены средства на сумму 6,8 млн. долл. США. |
Another speaker from the same region stated that the Voluntary Fund should be shared equally and insisted that indigenous representatives have access to the management committee. |
Другой оратор из этого же региона заявил, что средства из Фонда добровольных взносов должны распределяться на равноправной основе, и настаивал на обеспечении для представителей коренных народов доступа в руководящий комитет. |
We continue to contribute financially to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action and the Laos and Cambodia trust funds. |
Мы продолжаем вносить средства в Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием, и в целевые фонды для Лаоса и Камбоджи. |
Funding was provided in 2003 through the Primary Health Care and Transition Fund for co-ordination of Fetal Alcohol Syndrome prevention and early diagnosis, and information technology improvements. |
В 2003 году из Фонда переходных мер по оказанию первичной медико-санитарной помощи были выделены средства для профилактики и своевременной диагностики плодного алкогольного синдрома и для усовершенствования информационной технологии. |
The Fund is financed through several sources, in particular, through voluntary contributions from citizens and businesses and grants from the State budget. |
Средства в этот Фонд поступают из разных источников, в частности добровольных взносов отдельных лиц и частных предприятий и дотаций государственного бюджета. |
As a consequence, UNRWA has to cover the running costs and, invariably, those monies must be drawn from the General Fund. |
Как следствие, БАПОР вынуждено покрывать текущие расходы, а средства для этого ему неизбежно приходится черпать из бюджета Общего фонда. |
One delegation stated that the Fund should endeavour to work to a greater extent with national non-governmental organizations (NGOs) as a way of increasing national execution. |
Представитель одной делегации заявил, что Фонду следует крепить свое сотрудничество с национальными неправительственными организациями (НПО), рассматривая его в качестве средства активизации национального исполнения. |
Only four countries contribute significantly to the General Fund, to a total of 60 per cent of all contributions made in 2000-2001. |
Лишь четыре страны внесли в Общий фонд значительные средства - в совокупности 60 процентов всех взносов, полученных в 2000 - 2001 годах. |
Other sources of funds for operations are transfers from the Endowment Fund, which amounted to $30.0 million for the biennium 2000-2001. |
Другие средства на операции поступают за счет перечислений из Дотационного фонда, сумма которых в 2000 - 2001 годах составила 30,0 млн. долл. США. |
The Revolving Fund began operation in 1992 and was heavily drawn upon in the early years. |
З. Оборотный фонд начал функционировать в 1992 году, и в начальные годы его существования его средства использовались в широких масштабах. |
The new terms of reference stressed that the Fund should benefit primarily those internationally recruited staff members serving in the most difficult duty stations. |
В новом положении подчеркивается, что средства Фонда должны использоваться в первую очередь для тех набранных на международной основе сотрудников, которые работают в местах службы с наиболее тяжелыми условиями. |
We would also wish to encourage greater investment in research and development on HIV/AIDS, and we urge greater financial support of the Global Fund. |
Мы также хотели бы призвать вкладывать большие средства в исследование и разработку лечения от ВИЧ/СПИДа, и мы настоятельно призываем увеличить финансовую помощь Глобальному фонду. |
The Investment Fund was set up in the early 1990s with funds generated from the high number of stamp sales. |
Питкэрнский инвестиционный фонд был учрежден в начале 90-х годов прошлого столетия на средства, полученные благодаря большому объему продаж почтовых марок. |
By doing so, the Fund leads by example and prompts other donors to invest in key priority areas for the consolidation of peace. |
Таким образом, этот Фонд подает пример другим донорам, которые также начинают вкладывать средства в ключевые и приоритетные области, связанные с укреплением мира. |
The disbursements of the Multi-Donor Trust Fund and other funds should be rapid and immediate to ensure early stabilization of countries in the peacebuilding process. |
Для обеспечения скорейшей стабилизации обстановки в странах на ранних этапах в рамках процессов миростроительства средства многосторонних целевых и других фондов должны предоставляться оперативно и без проволочек. |
Europe, for its part, has already committed itself to the Fund. |
Что касается Европы, то она уже обязалась внести средства в этот Фонд. |
It is essential that pledges to the Global Fund be turned into hard cash, and quickly. |
Важно превратить обещания о взносах в Глобальный фонд в наличные средства, и сделать это быстро. |
She hoped that some extrabudgetary resources would become available to specifically address developing the Fund's capacity to participate in PRSPs, sector-wide approaches and other national development dialogues. |
Она выразила надежду на то, что определенные внебюджетные средства будут выделены непосредственно на цели обеспечения Фонду возможностей участия в разработке ДССН, реализации общесекторальных подходов и участия в диалогах по вопросам национального развития с другими партнерами. |
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, which was established in January 2002, is providing significant additional funds for national HIV/AIDS efforts worldwide. |
Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, учрежденный в январе 2002 года, выделяет значительные дополнительные средства на борьбу с ВИЧ/СПИДом на национальном уровне во всем мире. |
Each year, the agency charged with dispensing the benefits, the Fund for the Wounded and War-Disabled, returns unused allocated monies to the treasury. |
Каждый год учреждение, занимающееся выдачей пособий - Фонд для защиты раненых и инвалидов войны, - возвращает в казну нераспределенные средства. |