New contributions to the Fund are coming in from around the globe, and grants have been approved to more than 90 countries. |
Новые средства в Фонд поступают со всего мира, и уже утверждено предоставление субсидий более чем 90 странам. |
The Department for Education and Employment is making available through its Standards Fund money for the training of staff involved in providing funded nursery education. |
Министерство образования и занятости выделяет из Фонда стандартов средства на подготовку персонала финансируемых правительством заведений дошкольного образования. |
It is very urgent that our development partners honour their commitments by contributing to the Global Fund to fight the three maladies that continue to afflict developing countries. |
Нашим партнерам по развитию необходимо срочно выполнить свои обязательства, предоставив средства в Глобальный фонд борьбы с теми тремя болезнями, которые продолжают одолевать развивающиеся страны. |
Funds provided by the European Social Fund have been used to implement a project called "Romako" in the past few years. |
В последние несколько лет средства, предоставленные Европейским социальным фондом, использовались для осуществления проекта под названием "Romako". |
Building on the initial support funded from the Afghan Interim Authority Fund, UNDP continues to provide support to the civilian police and the special commissions. |
На основе первоначальной поддержки за счет средства Фонда Временного органа Афганистана ПРООН продолжает оказывать поддержку гражданской полиции и специальным комиссиям. |
Funds available for allocation at the nineteenth session of the Board of Trustees of the Fund |
Имеющиеся для распределения средства на девятнадцатой сессии Совета попечителей Фонда |
To boost international cultural policy, the government, encouraged by parliament, has decided to provide additional funding: the Homogeneous Budget for International Cooperation, known abroad as the Netherlands Culture Fund. |
В целях активизации международной культурной политики правительство с одобрения парламента решило выделить дополнительные средства: сформирован Единый бюджет для международного сотрудничества, известный за рубежом как Голландский фонд культуры. |
The purpose of the Fund is to provide soft loans to women for economic activities including entrepreneurship and other productive activities. |
При этом средства от взимаемых процентов за предоставляемые Фондом ссуды расходуются на цели обучения и мониторинга. |
Several speakers supported the suggestion raised by one delegation that a standby World Fund be established to deal with mass influx situations. |
Несколько выступающих поддержали предложение одной делегации о создании резервного всемирного фонда, средства которого использовались бы в ситуациях массовых потоков беженцев. |
The financial situation of the Fund allowed to award a sufficient number of fellowships to deserving candidates from developing countries in order to achieve adequate geographical distribution of participants. |
Финансовые средства Фонда позволили предоставить стипендии достаточному числу достойных кандидатов из развивающихся стран и тем самым обеспечить адекватную географическую репрезентативность участников. |
Resources available in the Sentence Enforcement Fund shall be devoted only to the following purposes: |
Средства, имеющиеся в Фонде исполнения наказания, применяются только в следующих целях: |
It is suggested that funds should be deposited into the United Nations Trust Fund "Environment for Europe". |
Средства предлагается вносить в Целевой фонд Организации Объединенных Наций "Окружающая среда для Европы". |
UNIDO was working, together with other international organizations, to implement projects financed by the United Nations Trust Fund for Human Security, which had been established by contributions from Japan. |
ЮНИДО совместно с другими международными организациями работает над осуществлением проек-тов, финансируемых Целевым фондом для гумани-тарной безопасности, который был создан на финан-совые средства, предоставленные Японией. |
Logistics training as well as vehicles, office and communications equipment were provided under a Peacebuilding Fund project aimed at improving the national police's resource management and community presence. |
В рамках проекта, финансируемого Фондом миростроительства, который был направлен на более эффективное использование ресурсов полиции и улучшение работы с населением, было организовано обучение по вопросам материально-технического обеспечения, а также были предоставлены транспортные средства, средства связи и канцелярская техника. |
The Fund was financed in particular by voluntary contributions paid by enterprises and individuals on National Solidarity Day, which fell on 8 December every year. |
Средства Фонда формируются за счёт добровольных финансовых взносов предприятий и физических лиц по случаю Дня национальной солидарности, который отмечается ежегодно 8 декабря. |
The Fund also offered a fast-track mechanism that could mobilize funds within two or three days to support timely initiatives to defuse tensions and violence. |
Фонд также создает оперативный механизм, позволяющий за два-три дня мобилизовать средства для своевременной поддержки инициатив по уменьшению напряженности и пресечению насилия. |
The Fund shall be maintained by revenue from the following sources: |
Средства Фонда формируются за счет поступлений из следующих источников: |
We have also received funding from the Kuwait Fund to equip three teaching hospitals in the country to strengthen capacities in the provision of specialist training. |
Мы также получили средства из Кувейтского фонда для оснащения трех клинических больниц в стране для укрепления потенциала в области подготовки специалистов. |
The project document relating to this allocation was reviewed and approved by the Peacebuilding Fund Joint Steering Committee on 21 April and the related funds have been made available. |
Проектный документ, касающийся этого транша, был рассмотрен и утвержден Совместным руководящим комитетом Фонда миростроительства 21 апреля, и соответствующие средства были выделены. |
A Disability Accommodation Fund had been set up to provide resources for necessary accommodations for staff members with disabilities. |
Был учрежден Фонд для содействия приспособлению инвалидов, из которого выделяются средства для обеспечения необходимого приспособления для сотрудников-инвалидов. |
These tools are essential to the development of an integrated system that will facilitate results-based reporting and help the Fund track and analyse trends across the entire grant-making portfolio. |
Эти средства необходимы для систематизации отчетности по результатам проектов, что также позволит Фонду отслеживать и анализировать тенденции по всему портфелю грантов. |
The British Phosphate Commission, with funds from the Banaban Trust Fund, purchased Rabi from the British colonial Government in Fiji, for the resettlement of Banabans. |
Британская Комиссия по фосфатам на средства Банабского целевого фонда приобрела остров Раби у тогдашних британских колониальных властей Фиджи для расселения банабцев. |
To supplement the company's funding requirements, the Fund invests in government securities and other short-term investments, as well as in the flotation of Pag-IBIG Bonds. |
Для пополнения бюджета компании Фонд вкладывает средства в государственные ценные бумаги, а также осуществляет другие краткосрочные инвестиции и эмиссию облигаций. |
The United Nations Trust Fund will continue to invest in strengthening its systems for capacity development, monitoring and evaluation, and knowledge management. |
Целевой фонд Организации Объединенных Наций будет продолжать вкладывать средства в укрепление своих систем развития, мониторинга и оценки потенциалов и управления данными. |
The Peacebuilding Fund, with the potential to disburse quick and flexible funding, should play a key role in complementing existing funding mechanisms. |
Фонд миростроительства, способный быстро и гибко распределять средства, должен играть ключевую роль в деле дополнения существующих механизмов финансирования. |