The trust fund also aims at strengthening the public information strategy of UNPROFOR, both in the former Yugoslavia and in other States. |
Средства Целевого фонда будут также использоваться для укрепления стратегии СООНО в области общественной информации как в бывшей Югославии, так и в других государствах. |
In addition, the Security Council has established a voluntary fund into which funds earmarked for de-mining can be deposited. |
Кроме того, Совет Безопасности учредил добровольный фонд, в который могут вноситься средства, выделяемые на цели разминирования. |
Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for the transfer to and disbursement from another fund. |
Отчисления из других фондов представляют собой денежные средства, ассигнованные или зарезервированные одним фондом для перевода в другой фонд и последующей выплаты из него. |
Remaining monies from the existing fund will be transferred to the new fund. |
Оставшиеся денежные средства существующего фонда будут перечислены в новый фонд. |
Each employer has to contribute to a sectoral training fund and can draw on this fund to pay for training courses. |
Каждый работодатель должен выделять взнос в секторальный учебный фонд и может использовать средства этого фонда для оплаты учебных курсов. |
Another delegate noted that any recommendation regarding the above-mentioned fund should take into account member States' willingness to contribute to the fund. |
Другой делегат отметил, что любые рекомендации в отношении вышеуказанного фонда должны формулироваться с учетом готовности государств-членов вносить в него средства. |
Transfer money into a pooled fund managed by others than a United Nations specialized agency, fund or programme |
с. Перечислять средства в объединенные фонды, управляемые структурами помимо специализированных учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций |
However, the amount of interest apportioned to the special-purpose fund needs to be assigned more precisely to the individual trust funds comprising the fund balance. |
Однако сумма поступлений по процентам, выделяемая на специальные средства, должна распределяться более точно индивидуальным целевым фондам, включающим остаток средств. |
I also announced the creation of a trust fund to provide financial support for the talks, and I urged Member States to contribute to the fund. |
Я объявил о создании целевого фонда для обеспечения финансовой поддержки этих переговоров и настоятельно призвал государства-члены вносить средства в этот фонд. |
The working capital under the Agency's regular budget fund is not a statutory operating reserve but is the difference between assets and liabilities of the fund. |
Оборотные средства в рамках фондов регулярного бюджета Агентства не являются обязательным оперативным резервом, а образуются за счет разницы между активами и пассивами фондов. |
The savings thereby achieved had been reinvested in the front-line programme through a community fund and a partnership fund. |
Сэкономленные таким образом средства были использованы на осуществление программы на местном уровне, финансируемой из общинного фонда и фонда партнерства. |
The additional provisions cannot be met from the contingency fund as other activities in the 2006-2007 biennium charged against the fund will have exhausted the fund during the main part of the sixty-first session of the General Assembly. |
Указанные дополнительные потребности не могут быть покрыты за счет резервного фонда, поскольку, как ожидается, в связи с финансированием из этого фонда других видов деятельности в двухгодичном периоде 2006-2007 годов его средства будут исчерпаны в течение основной части шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. |
The trust fund functions as an inter-agency trust fund; allocations have been provided to key United Nations partners, such as UNDP and UNICEF, and to a total of 12 other beneficiaries from national partners to international and non-governmental organizations. |
Этот целевой фонд функционирует в качестве межучрежденческого фонда; средства предоставлялись ключевым партнерам в системе Организации Объединенных Наций, таким как ПРООН и ЮНИСЕФ, а также 12 другим получателям помощи - от национальных партнеров до международных и неправительственных организаций. |
This fund has been financing the technical assistance programme (see para. 14 above) and the rehabilitation of commissariats throughout the country. On 4 February, I appealed to some Member States to give serious consideration to contributing to that fund. |
Средства этого фонда используются для финансирования программы технической помощи (см. пункт 14 выше) и восстановления комиссариатов на территории всей страны. 4 февраля я обратился с призывом к некоторым государствам-членам серьезно рассмотреть вопрос о внесении взносов в этот фонд. |
Any Party included in Annex I that has provided funding for the adaptation fund established in accordance with decision 10/CP. shall report on its financial contributions to this fund. |
Любая Сторона, включенная в приложение I, которая предоставила финансовые средства для адаптационного фонда, учрежденного в соответствии с решением 10/CP., сообщает о своих финансовых взносах в этот фонд. |
The Bank did not directly fund research projects, but would fund remote sensing applications if they were part of other projects meeting the Bank's funding criteria. |
Банк непосредственно не финансирует исследовательские проекты, однако может выделить средства для практического применения дистанционного зондирования, если оно является частью других проектов, отвечающих критериям Банка в отношении финансирования. |
The additional provisions cannot be met from the contingency fund, as other activities undertaken in the biennium 2006-2007 charged against it are expected to exhaust the fund. |
Дополнительные расходы не могут быть покрыты за счет средств резервного фонда, поскольку предполагается, что все средства фонда будут израсходованы на другие виды деятельности в двухгодичном периоде 2006-2007 годов, покрываемые из этого фонда. |
Mr. MALEYOMBO, responding to a question about the compensation fund for victims, said that his Government was currently seeking contributions to the fund from the United Nations and friendly countries. |
Г-н. МАЛЕЙОМБО, отвечая на вопрос о компенсационном фонде для жертв, говорит, что его правительство в настоящее время обратилось к Организации Объединенных Наций и дружественным странам с просьбой выделить средства для этого фонда. |
Members of the group can borrow from the fund and repay in weekly installments, thus the fund is maintained. |
Члены кооператива могут заимствовать средства из этого фонда и выплачивать заем недельными взносами, что позволяет поддерживать ликвидность фонда. |
Until 1994, this fund made appropriations to rural women only, whereas since then all women have had the opportunity to send in applications to the fund. |
До 1994 года из фонда выделялись средства только для сельских женщин, однако затем все женщины получили возможность пользоваться услугами этого фонда. |
While multiple donors may contribute to one or more projects in a multi-donor trust fund, the multi-donor trust fund is run by a project manager who allocates the funding in accordance with policy, steering and review bodies. |
Хотя многосторонние доноры могут вносить взносы на осуществление одного или нескольких проектов в какой-либо многосторонний донорский целевой фонд, управление этим фондом осуществляет руководитель проекта, который распределяет средства в соответствии с указаниями директивных, руководящих и контрольных органов. |
Regrettably, the trust fund has not attracted the level of support envisaged and the "Delivering as one" fund has therefore been essential in implementing the Joint Vision. |
К сожалению, этому целевому фонду не удалось мобилизовать необходимый объем средств, и для реализации Совместной концепции в основном использовались средства фонда «Единство действий». |
According to the conditions of the revolving fund, savings or earnings gained from projects should be paid back to the fund within a fixed period of time, at certain time intervals. |
В соответствии с условиями функционирования возобновляемого фонда сэкономленные средства или доходы, полученные в результате осуществления проектов, должны обратно вноситься в фонд в течение установленного срока через определенные интервалы времени. |
The Peacebuilding Fund was launched to operate as a rapidly disbursing, emergency peace fund for countries emerging from conflict. |
Фонд миростроительства создавался как чрезвычайный фонд мира, позволяющий оперативно отчислять средства странам, пережившим конфликт. |
This document also identifies the available non-earmarked fund and reserve balance of the Technical Cooperation Trust Fund. |
В этом документе определены также имеющиеся нецелевые средства и сальдо резерва Целевого фонда технического сотрудничества. |