| Tuvalu's principal source of Government expenditure is through its trust fund, which is based on overseas investments. | Основные средства для государственных расходов Тувалу получает из целевого фонда, который действует на основе иностранных инвестиций. |
| France has announced its intention to contribute funds and has put forward its candidacy to take part in the steering group for this fund. | Франция заявила о своем намерении внести в этот фонд средства и выдвинула свою кандидатуру в его руководящий комитет. |
| The election basket fund was used to support the by-elections. | Для содействия проведению этих довыборов использовались средства Фонда пакетного финансирования для выборов. |
| States Parties may also contribute resources to a voluntary trust fund to assist requesting States Parties requiring such assistance to implement the Treaty. | З. Государства-участники могут также вносить средства в добровольный целевой фонд для оказания помощи государствам-участникам, которым требуется такая помощь в связи с осуществлением Договора. |
| Kenya had invested heavily in education but lacked the resources to fully fund a national system. | Кения вкладывает значительные средства в образование, но у нее нет ресурсов для полного финансирования общенациональной системы. |
| The Netherlands and Ukraine noted the need to develop criteria for deciding which States could receive resources from such fund. | Нидерланды и Украина отметили необходимость разработки критериев для определения того, какие государства могут получать средства из этого фонда. |
| We would like to thank those countries who have contributed to the fund. | Мы хотели бы поблагодарить те страны, которые внесли средства в этот фонд. |
| I thank the Member States which have contributed to the fund. | В связи с этим я хотел бы поблагодарить государства-члены, которые внесли средства в этот Фонд. |
| The programme would be implemented with help from the Global Environment Facility fund. | Данная программа будет осуществляться на средства из Глобального экологического фонда. |
| UNDP established and managed a basket fund through which the development partners of Sierra Leone channelled financial contributions to the electoral process. | ПРООН учредила фонд пакетного финансирования, через который партнеры Сьерра-Леоне по процессу развития направляли финансовые средства на избирательный процесс, и затем руководила использованием этого фонда. |
| The fund will be built up on an annual basis by the net of total contributions less payments made. | Средства резерва будут ежегодно формироваться за счет общей суммы взносов за вычетом произведенных выплат. |
| The fund would also seek additional resources from current and new donors. | Фонд будет также изыскивать дополнительные средства у нынешних и новых доноров. |
| We also need to find innovative ways and means to generate the required fund. | Нам также следует изыскать новаторские пути и средства для мобилизации необходимых финансовых средств. |
| The allocation of general-purpose fund and programme support cost resources to field offices is at present very uneven. | Средства общего назначения и ресурсы для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ крайне неравномерно распределяются между различными отделениями на местах. |
| Some delegations inquired about the "one fund" and expressed concern that core funds might be co-mingled. | Некоторые делегации задали вопросы по поводу «единого фонда» и выразили озабоченность в связи с тем, что средства основных фондов могут оказаться перемешанными. |
| These resources fund the Family Grant Program as well as the Remaining Programs that are being merged with it. | Эти средства направляются на финансирование Программы семейных дотаций, а также остальных объединяемых с ней программ. |
| The trust fund is currently all but depleted. | В настоящее время средства целевого фонда почти исчерпаны. |
| The fund derives its income mainly from interest on invested funds and currency exchange adjustments. | Фонд формируется в основном за счет процентов, начисленных на инвестированные средства, и доходов, образовавшихся в результате изменения валютных курсов. |
| The available fund management options allow donors to contribute to joint programmes using modalities that meet their own requirements. | Существующие варианты управления финансовыми средствами позволяют донорам предоставлять средства на осуществление совместных программ с использованием механизмов, которые отвечают их собственным требованиям. |
| It does not necessarily fund potential entrepreneurs but rather uses its finance to demonstrate entrepreneurial opportunities. | Он не всегда финансирует потенциальных предпринимателей, а чаще использует свои финансовые средства для демонстрации предпринимательских возможностей. |
| There were concerns that the trust fund would be exhausted by the end of November 2007. | Имелись опасения в отношении того, что средства целевого фонда будут исчерпаны к концу ноября 2007 года. |
| The fund also provided financing enabling all citizens to enjoy their right to health. | Этот фонд также предоставляет средства, обеспечивающие всем гражданам возможность реализовывать свое право на охрану здоровья. |
| The Working Group also calls upon States to contribute to this voluntary fund. | Рабочая группа также обращается с призывом к государствам вносить средства в этот добровольный фонд. |
| Mobilization for the fund is a UNCT exercise in which funds are mobilized and allocated according to pre-agreed formulas and processes. | Мобилизация средств для фонда - это мероприятие СГООН, в ходе которого средства мобилизуются и распределяются в соответствии с предварительно согласованными формулами и процессами. |
| Investment commitments are drawn down and recorded by the Fund when the contractual terms of the fund agreement have been met. | Средства на выполнение инвестиционных обязательств перечисляются и учитываются Фондом на момент выполнения условий соответствующих договоров. |