Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
In addition to offering rapid receipt and allocation of funds to UNDP country offices, the Trust Fund also provides flexibility to refocus funding in response to evolving crisis prevention and recovery needs. Помимо создания для страновых отделений ПРООН возможности быстро получать и выделять средства Целевой фонд обеспечивает также гибкость перераспределении средств с учетом меняющихся потребностей в предотвращении кризисов и восстановлении.
In 2013 the accrual of money in the National Fund must be continued, but we need to use those funds in a very rational and thoughtful manner. В 2013 году накопление средств в Национальном фонде должно быть продолжено, но использовать эти средства надо весьма рационально и продуманно.
To kick-start the support, an initial amount of $1,150,000 has been allocated from the Peacebuilding Fund to the Office of the Special Adviser. Для начала оказания содействия Канцелярии Специального советника из Фонда миростроительства были выделены первоначальные средства в объеме 1150000 долл. США.
The PSC resources returned to some MEA bodies, including the secretariat of the Multilateral Fund, were used to create administrative officer posts outside the core budgets. Средства РПП, возвращенные некоторым органам МПС, в частности секретариату Многостороннего фонда, были использованы для создания должностей административных сотрудников вне основных бюджетов.
The African Development Bank signed a memorandum of understanding with FAO in August 2013, and funds have been disbursed by the Global Trust Fund. В августе 2013 года Африканский банк развития подписал меморандум о взаимопонимании с ФАО, и Глобальным целевым фондом были выделены соответствующие средства.
The 2005-2008 Trust Fund strategy has targeted its attention to two critical areas of the work to end violence against women. First, a dedicated window was opened within the Trust Fund to support the effective implementation of existing laws and policies. В рамках стратегии Целевого фонда на 2005-2008 годы основное внимание уделяется двум важным областям работы в целях ликвидации насилия в отношении женщин. Во-первых, в рамках Целевого фонда были выделены средства для целевого финансирования в поддержку эффективного осуществления действующих законодательных и нормативных актов.
UNDCP continued its initiative to broaden the donor base of the Fund of UNDCP and to mobilize an increasing number of Member States, the private sector, foundations and non-governmental organizations to contribute to the Fund in line with Commission resolution 10. ЮНДКП продолжала осуществлять свою инициативу, направленную на расширение донорской базы Фонда ЮНДКП и привлечение все большего числа государств-членов, представителей частного сектора, фондов и неправительственных организаций, готовых вносить средства в Фонд в соответствии с положениями резолюции 10 Комиссии.
While the mission noted that allocations of the Fund are made towards projects that address critical areas for consolidating peace, it was noted that much focus remains on the short-term funding opportunities offered by the Fund, with limited consideration for medium-term or longer-term aspects of sustainable peacebuilding. Хотя, как отметила миссия, из Фонда выделяются средства на проекты, посвященные решению важнейших задач в области укрепления мира, было отмечено, что очень большое значение по-прежнему придается краткосрочным возможностям финансирования, предлагаемым Фондом, при уделении лишь ограниченного внимания среднесрочным и долгосрочным аспектам устойчивого миростроительства.
It is recalled that the Secretary-General established the Voluntary Fund on Disability several years ago and that resources from that Fund have been used to finance technical cooperation projects and the activities of the Special Rapporteur on Disability. Как известно, несколько лет назад Генеральный секретарь учредил Фонд добровольных взносов по инвалидности и что средства из этого Целевого фонда используются для финансирования проектов технического сотрудничества и деятельности, осуществляемой Специальным докладчиком по вопросам инвалидности.
Taking into account the afore mentioned projected resources available to the Environment Fund, the Executive Director has issued 2002-2003 allocations for the Fund Programme at the level of 100 per cent of the appropriations, i.e. $100 million. Исходя из упомянутых выше прогнозируемых ресурсов Фонда окружающей среды, Директор-исполнитель выделил на 20022003 годы средства по программе Фонда в размере 100 процентов от бюджетных ассигнований, т.е. 100 млн. долл. США.
The Global Fund has also been looking into alternative funding instruments, including debt to health mechanisms, through which donor countries convert the debt of developing nations into donations to the Global Fund. Кроме того, Глобальный фонд изыскивает альтернативные средства финансирования, в том числе механизмы обмена долговых обязательств на расходы на медицину, с помощью которых страны-доноры конвертируют долговые обязательства развивающихся стран в пожертвования Глобальному фонду.
Unlike the BM Fund, the savings in the BMS Special Account, used for operational costs, are not surrendered to the Member States, but transferred to the BMS Special Account Fund Balance. В отличие от средств фонда СЭЗ сэкономленные средства по специальному счету СЭЗ, который используется для покрытия эксплуатационных расходов, не возвращаются государствам-членам, а перечисляются в фонд специального счета СЭЗ.
For example, the Tanzania Education Authority, under the Education Fund Act, 2001 can "receive gifts, donations, grants or other moneys on behalf of the Fund". Например, Управление образования Танзании может, в соответствии с Законом об образовательном фонде 2001 года, "принимать дары, пожертвования, гранты или иные денежные средства от имени Фонда".
The United Nations Peacebuilding Fund, through the United Nations Peace Fund for Nepal, provided funding to support all stages of the process of discharging the disqualified Maoist army personnel verified as minors and late recruits. Из Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций по линии Фонда мира для Непала были выделены средства для содействия осуществлению всех этапов роспуска дисквалифицированных военнослужащих маоистской армии, которые, как было установлено, являются несовершеннолетними или были завербованы совсем недавно.
At the end of 2009, the Central Emergency Response Fund had allocated $6 million to support food aid activities and an additional allocation is planned in 2010 through the Fund window for underfunded emergencies to further assist humanitarian activities in the country. В конце 2009 года Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации выделил 6 млн. долл. США на поддержку программ продовольственной помощи, а в 2010 году из Фонда планируется выделить дополнительные средства на недостаточно финансируемые антикризисные меры, с тем чтобы дополнительно поддержать гуманитарную деятельность в стране.
The PhP 22 million loan proposal under the National Livelihood Support Fund, which is aimed at augmenting the funds available for re-lending to the poor, as well as funds from the Perpetual Trust Fund for Capability Building, were utilized in support of the program. В целях поддержки этой программы было использовано предложение о предоставлении займа в размере 22 млн. филиппинских песо, которое было внесено Национальным фондом по обеспечению средств к существованию, а также привлечены средства Постоянного целевого фонда по наращиванию потенциала.
The State of Kuwait supported the United Nations initiative in establishing a Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and has made financial contributions to the Fund to combat the disease. Государство Кувейт поддержало инициативу Организации Объединенных Наций по созданию Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и вносит в этот Фонд финансовые средства, предназначенные для борьбы с этими болезнями.
6.1 There shall be established an Annual Programme Fund to which all unrestricted and restricted contributions (except contributions to Supplementary Programmes), miscellaneous income and balances not required for the replenishment of the Working Capital and Guarantee Fund shall be credited. 6.1 Учреждается Годовой фонд программ, на счет которого зачисляются все взносы общего и строго целевого назначения (за исключением взносов на дополнительные программы), средства по статье прочих поступлений и остатки, которые не требуются для пополнения Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия.
However, contributions to that Trust Fund have been very limited, and the Trust Fund's assets are in high demand for support to developing countries to attend meetings and to support the programme of regional delivery of technical assistance. Однако объем поступлений в Целевой фонд весьма ограничен, а его средства пользуются большим спросом, поскольку из них оплачиваются расходы на участие представителей развивающихся стран в совещаниях, а также на поддержку программы региональной деятельности по оказанию технической помощи.
Furthermore, the end-of-year financial carry-over includes a substantial amount of income resulting from the Fund's annual high-level pledging event held in December. Кроме того, перенесенные в конце года финансовые средства отражают существенные поступления по итогам состоявшегося в декабре мероприятия высокого уровня по объявлению взносов.
The Fund will be in existence for a period of 20 years and is allocated at a rate of 0.5 of the national revenue. Фонд будет существовать в течение 20 лет и получать средства в объеме 0,5% от национального дохода.
In addition to its compulsory contribution to the budgets of these organizations, Luxembourg also makes voluntary financial donations to the IAEA Technical Cooperation Fund. Помимо своего обязательного взноса в бюджет этих организаций Люксембург также принимает финансовое участие на добровольной основе, внося средства в Фонд технического сотрудничества МАГАТЭ.
The Fund is requesting provisions for the services of an outside manager to maintain and expand its existing portfolio of publicly traded real estate securities. Фонд испрашивает средства на финансирование услуг внешнего управляющего, который будет поддерживать и расширять имеющийся портфель обращающихся на рынке ценных бумаг активов недвижимости.
The balance of USD 61,000 is repayable to the Compensation Fund and the secretariat has reminded the relevant governments of their obligation to return the funds. Остаток в размере 61000 долл. США подлежит перечислению в Компенсационный фонд, и секретариат напомнил соответствующим правительствам об их обязанности возвратить эти денежные средства.
In 2004, resources from the National Health Fund were distributed in support of 18 joint projects between municipalities and states. В 2004 году средства Национального фонда развития здравоохранения были направлены на поддержку 18 проектов, совместно осуществляемых муниципалитетами и штатами.