No expenditures were incurred and no contributions were made to the Fund in 2005. |
В 2005 году средства Фонда не расходовались и взносов в Фонд не поступало. |
In Burundi, the Fund disbursement of $2 million provided humanitarian agencies with a quick injection of cash to implement time-sensitive programmes that had not been adequately funded in its 2006 consolidated appeals process. |
В Бурунди выделение по линии Фонда суммы в размере 2 млн. долл. США дало гуманитарным учреждениям возможность быстро вложить наличные средства в осуществление срочных программ, которые не были адекватным образом профинансированы в рамках его призывов к совместным действиям за 2006 год. |
In addition, we have made the decision to reimburse during 2007-2010 the grants that were earlier provided through that Fund to support relevant projects in Russia. |
Помимо этого, принято решение возместить в течение 2007 - 2010 годов те донорские средства, которые были ранее предоставлены по линии Фонда для поддержки соответствующих проектов на территории России. |
First, a dedicated window was opened within the Trust Fund to support the effective implementation of existing laws and policies. |
Во-первых, в рамках Целевого фонда были выделены средства для целевого финансирования в поддержку эффективного осуществления действующих законодательных и нормативных актов. |
The 1930s behaviorism models, the Payne Fund Studies, show that the effect that mass media has on our behavior is considerable. |
Модели бихевиоризма 1930-х годов и исследования Фонда Пейна показывают, что влияние, которое средства массовой информации оказывают на наше поведение, огромно. |
During the Fund's operations in the four-year experimental pilot period, 2007-2011, a sum of $2.75 million was disbursed to four of the five selected countries. |
В ходе деятельности Фонда в течение четырех лет экспериментального периода, 2007 - 2011 годы, четырем из пяти выбранных стран были предоставлены средства в размере 2,75 млн. долл. США. |
The Trust Fund Unit financed 22 new small-scale projects in canton 9 and continued to support the reconstruction of medical services and public housing in Sarajevo. |
Группа Целевого фонда выделила средства для финансирования 22 новых маломасштабных проектов в кантоне 9 и продолжала поддерживать усилия по восстановлению деятельности медицинских служб и ремонту государственного жилого фонда в Сараево. |
The simple reason is that the Peacebuilding Fund will never raise enough contributions to rival the United Nations Development Programme or even the World Bank. |
Причина этому проста -Фонд миростроительства никогда не сможет накопить такие средства, которые позволили бы ему конкурировать с Программой развития Организации Объединенных Наций, не говоря уже о Всемирном банке. |
The representative also reported on the Fund for Social Investment which directed funds to rural development, youth and women. |
Представитель Эквадора также рассказала о деятельности Фонда для социальных инвестиций, средства которого используются для развития сельских районов и осуществления программ, ориентированных на молодежь и женщин. |
The balance of about $3 million was withheld by countries which have granted the Fund tax exemption and hence will be refunded eventually. |
Остальная часть суммы в размере около З млн. долл. США была удержана странами, которые освободили Фонд от уплаты налогов, и поэтому эти средства будут в конечном итоге возмещены. |
In addition, extrabudgetary funding is made available to the interim secretariat through the Trust Fund established in resolution 47/188 to support the Intergovernmental Negotiating Committee process. |
Кроме этого, внебюджетные средства были предоставлены в распоряжение временного секретариата через целевой фонд, учрежденный в соответствии с резолюцией 47/188 для поддержки работы Межправительственного комитета по ведению переговоров. |
It uses two funding mechanisms for this purpose: cost-sharing arrangements under which UNDP and IPF funds are combined with donor contributions, and the UNDP Trust Fund for Rwanda. |
В этих целях она использует два механизма финансирования: механизм совместного несения расходов, в рамках которого средства ПРООН по линии ОПЗ объединены со средствами, предоставленными донорами, и Целевой фонд ПРООН для Руанды. |
Denmark contributed through the Trust Fund for the production of the Convention Kit and Convention Booklet. |
Дания выделила через Целевой фонд средства для подготовки комплекта информационных материалов по Конвенции и брошюры по Конвенции. |
In 1994 the Fund's Board of Trustees had recommended grants totalling $3.7 million for 106 projects in 60 countries. |
В 1994 году Совет управляющих Фонда рекомендовал выделить средства на сумму 3,7 млн. долл. США на финансирование 106 проектов в 60 странах. |
A key mechanism in that regard was the UNIFEM Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, established in 1996. |
Однако, к сожалению, средства, которыми он располагает, позволили ему удовлетворить лишь весьма незначительное число заявок на оказание финансовой помощи. |
In 1996, 26 States provided financial support to the Fund, including, for the first time, Saudi Arabia and South Africa. |
В 1996 году финансовую поддержку Фонду оказали 26 государств, включая Южную Африку и Саудовскую Аравию, которые предоставили средства впервые. |
The United Nations Trust Fund has committed funds totalling more than $11 million to vital projects in the city, many of which are now coming to fruition. |
Для жизненно важных проектов, осуществляемых в этом городе, многие из которых начинают сейчас давать свои результаты, Целевой фонд Организации Объединенных Наций выделил средства, общий объем которых превышает 11 млн. долл. США. |
The organizations responded that, in the absence of donor contributions, they were not in a position to repay the Fund from their own resources. |
В ответ организации заявили, что в отсутствие донорских взносов они не в состоянии вернуть средства Фонду из своих собственных ресурсов. |
The United Nations Development Programme established the Indicative Planning Figure for Namibia, through which funds were allocated to the Fund for Namibia. |
Программа развития Организации Объединенных Наций установила ориентировочное плановое задание для Намибии, на основе которого и выделялись средства в Фонд для Намибии. |
As long as the Peace-keeping Reserve Fund had not been fully funded, it would be futile to discuss an increase in its level. |
До тех пор, пока в Резервный фонд для операций по поддержанию мира не будут полностью переведены причитающиеся средства, бесполезно говорить об увеличении его уровня. |
As of 30 April 1994, the Trust Fund for Haiti had received contributions and other income of $1,022,060. |
По состоянию на 30 апреля 1994 года в Целевой фонд для Гаити поступили взносы и другие средства на сумму 1022060 долл. США. |
His delegation welcomed the renewal of the International Monetary Fund's Enhanced Structural Adjustment Facility, through which the poorest developing countries obtained financial resources on concessional terms. |
Оратор говорит, что его делегация приветствует возобновление деятельности Расширенного фонда структурной перестройки Международного валютного фонда, через который на льготных условиях получают финансовые средства самые бедные развивающиеся страны. |
Utilizing Special Voluntary Fund (SVF) resources, several programme initiatives were implemented, including: |
На средства Специального фонда добровольных взносов (СФДВ) был реализован ряд программных инициатив, включая следующие: |
In response to inquiry, the Committee was informed that all but $1 million had been contributed for the Fund's original purpose. |
В ответ на запрос Комитету было сообщено, что, за исключением 1 млн. долл. США, все средства были внесены в рамках первоначальной цели Фонда. |
Cash is borrowed from the Fund to pay the Organization's expenses, and returned as assessed dues are paid. |
Наличные средства авансируются из Фонда для покрытия расходов Организации и перечисляются обратно в Фонд, как только выплачиваются долевые взносы. |