Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
The General Account Fund provided individual scholarships to Namibians, met the social and medical needs of students and trainees and supported specially targeted educational projects, such as the Namibian Secondary Technical School, which was located in Congo. Средства Общего Счета, предоставляющего индивидуальные стипендии намибийцам, использовались для оказания социальной и медицинской помощи студентам и учащимся и для содействия реализации особых целевых программ в области образования, таких, как, например, Намибийская средняя техническая школа, которая находится в Конго.
During 1993, Bolivia, Ecuador, Ethiopia, Nigeria, Rwanda, the United Republic of Tanzania and Viet Nam received funds from the Inter-Agency Food and Nutrition Surveillance Fund. В 1993 году средства Межучрежденческого фонда по контролю за качеством продовольствия и состоянием питания предоставлялись Боливии, Вьетнаму, Нигерии, Объединенной Республике Танзании, Руанде, Эквадору и Эфиопии.
Although UNICEF continues to rely on the Central Emergency Revolving Fund (CERF) when an inter-agency appeal has been launched for a major complex emergency, advances from EPF are used to complement the overwhelming funding needs. Хотя ЮНИСЕФ продолжает использовать средства Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ) в тех случаях, когда в связи с серьезными и сложными чрезвычайными ситуациями Организация обращается с межучрежденческим призывом в целях содействия удовлетворению огромных потребностей в ресурсах, используются авансовые платежи за счет средств ФПЧП.
In July, I also wrote to a number of other Member States, urging them to contribute resources to ECOMOG through the United Nations Trust Fund for Liberia. В июле я также направил письма ряду других государств-членов с настоятельной просьбой выделить средства на ЭКОМОГ через взносы в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Либерии.
It should be noted that some developed nations provided contributions to the Voluntary Fund from their overseas aid programmes and had indicated that the funds could only be used to assist indigenous peoples in developing nations. Следует отметить, что некоторые развитые страны внесли взносы в Добровольный фонд из своих зарубежных программ помощи и указали, что эти средства могут использоваться исключительно для оказания содействия коренным народам в развивающихся странах.
However, it was not possible to distribute funds in excess of US$ 400,000 at the end of 1993, as not all monies had been received in the Voluntary Fund. Однако к концу 1993 года не представилось возможным распределить не более 400000 долл. США поскольку не все средства были получены Добровольным фондом.
The total available resources of the Fund were no more than $4 million, which could not even respond to the initial requirements of one major emergency. Общие имеющиеся в распоряжении Фонда средства составляли не более 4 млн. долл. США, что недостаточно даже для реагирования на первоначальные потребности в результате лишь одной крупной чрезвычайной ситуации.
Furthermore, we are in agreement with the recommendation that the remaining assets of the Fund be transferred to the Government of Namibia for the further education of Namibians. Кроме того, мы согласны с рекомендацией о том, чтобы передать оставшиеся средства Фонда правительству Намибии для дальнейшей образовательной деятельности среди намибийцев.
The resources mobilized through the Voluntary Fund for the Year, as well as through in-kind contributions, have proven to be vital. Средства, собранные с помощью Фонда добровольных взносов для Международного года семьи, а также с помощью других пожертвований, оказались крайне необходимыми.
In that connection the funding currently allocated to UNIFEM was insufficient to meet the needs of the 2.5 billion women in the world and she urged Governments to give the Fund greater financial support. В этой связи средства, выделяемые в настоящее время для ЮНИФЕМ, недостаточны для удовлетворения потребностей 2,5 млрд. женщин мира, и выступающая призывает правительства предоставлять Фонду более весомую финансовую поддержку.
The Caribbean Community consequently urged Member States of the United Nations to make sufficient contributions to the Trust Fund to allow for the implementation of the numerous programmes provided for under the Third Decade. В этой связи Карибское сообщество настоятельно призывает государства - члены Организации Объединенных Наций внести достаточные средства в этот специальный фонд, с тем чтобы обеспечить возможность осуществления многочисленных программ, предусматриваемых в рамках проведения третьего Десятилетия.
Such an increase could be considered only if authority was given on a case-by-case basis and if adequate reserves, including the Peace-keeping Reserve Fund at its initial level, were at the Secretary-General's disposal to finance such commitments. Вопрос об увеличении этой суммы можно было бы рассмотреть лишь при том условии, что полномочие будет выдаваться в каждом конкретном случае, и если для финансирования таких обязательств Генеральный секретарь располагает достаточными резервами, включая средства Резервного фонда для операций по поддержанию мира в установленном объеме.
This should also enable the International Monetary Fund to release funds under the Enhanced Structural Adjustment Facility, accompanied by a structural adjustment loan from the World Bank. Это также позволит международным финансовым фондам выделить средства по линии расширенного фонда структурной перестройки, а Всемирному банку - предоставить целевой кредит на проведение этих мероприятий.
In addition to these, the Government is granting quite large sums from the Academic Research Promotion Fund to support the educational research activities of university professors and researchers. Кроме того, правительство выделяет значительные средства из Фонда по содействию научным исследованиям на цели активизации исследовательской деятельности в области образования, осуществляемой преподавателями университетов и исследователями.
But the $100 million formally credited to the Working Capital Fund now exists only on paper, since its cash has been depleted to make up for Member State arrears. Однако 100 млн. долл. США, официально перечисленные в Фонд оборотных средств, существуют лишь на бумаге, поскольку наличные средства были израсходованы в целях покрытия задолженности государств-членов.
Under the current financial arrangements of the United Nations, the Fund can only be replenished in full when Member States pay all their past dues to the Organization. В рамках применяемых в настоящее время финансовых процедур средства Фонда могут восполняться в полном объеме лишь в том случае, когда государства-члены выплачивают Организации всю сумму просроченных платежей.
As Member States pay their past dues, the original, depleted portion of the Working Capital Fund will be replenished as well. По мере того, как государства-члены будут выплачивать просроченные долевые взносы, первоначальные израсходованные средства Фонда оборотных средств будут также восполнены.
We renew our request to other friendly Governments to respond to the Secretary-General's appeal for contributions to the Trust Fund as a means of advancing the peace process in Liberia. Мы вновь обращаемся к другим дружественным правительствам с просьбой откликнуться на призыв Генерального секретаря о внесении взносов в Целевой фонд в качестве средства ускорения мирного процесса в Либерии.
This was mainly due to the fact that, until recently, the Fund could not invest in major multinational companies that had business connections with South Africa. Это главным образом объясняется тем, что до недавнего времени Фонд не мог инвестировать средства в крупные многонациональные компании, которые поддерживали связи с Южной Африкой.
6.12 A Voluntary Repatriation Fund allocation may be cancelled if sufficient funds to a given appeal are later received; 6.12 Ассигнование по линии Фонда для добровольной репатриации может быть аннулировано, если в ответ на конкретный призыв впоследствии поступают достаточные средства.
It should also be noted that the existing Trust Fund has been and is being used as a vehicle for provision by Governments of staff to contribute to the activities of the interim secretariat. Следует также отметить, что существующий Целевой фонд использовался и по-прежнему используется в качестве средства для прикомандирования правительствами сотрудников в целях участия в деятельности временного секретариата.
However, it is proposed to utilize the resources from the Trust Fund for two specific projects: (a) witness protection scheme; and (b) aircraft charter. Вместе с тем предполагается использовать средства Целевого фонда на осуществление двух конкретных проектов: а) Плана защиты свидетелей; и Ь) выполнения чартерных авиаперевозок.
In the wake of the Mexican crisis, there was a massive outflow of money from Argentina's banking system but an International Monetary Fund (IMF) rescue package helped restore stability and confidence and funds gradually returned to the banking system in early 1996. В преддверии мексиканского кризиса наблюдался значительный отток средств из банковской системы Аргентины, однако пакет мер по исправлению положения, принятых Международным валютным фондом (МВФ), помог восстановить стабильность и доверие, и в начале 1996 года средства постепенно вернулись в банковскую систему.
The Biodiversity Enterprise Fund provides a good example of how public funds have been used to leverage private sector equity investment and pay for the cost of deal flow development. Фонд предприятий по обеспечению биологического разнообразия является убедительным примером того, каким образом государственные средства были использованы для мобилизации инвестиций частного сектора и покрытия расходов, связанных с подготовкой сделок.
The representative of Germany added that a State's contribution to the Voluntary Fund for Technical Cooperation could be earmarked for the specific purpose of improving the conditions of persons deprived of their liberty. Представитель Германии добавил, что взносы государств в Добровольный фонд технического сотрудничества могли бы быть засчитаны как средства, вносимые на конкретные цели улучшения положения лиц, лишенных свободы.