| The fund aims at attracting contributions to cover the expenses of seven sub-Saharan partner countries and to support ongoing deliberations on improving the efficiency of official development assistance. | Цель этого фонда - привлечь средства на покрытие расходов семи находящихся к югу от Сахары стран-партнеров и на поддержку текущих обсуждений по вопросу о повышении эффективности официальной помощи на цели развития. |
| Overall, the IAPSO fund balance increased from $9.4 million as at 1 January 2006 to $10.1 million as at 31 December 2007. | Кроме того, МУУЗ инвестировало средства в некоторые виды деятельности, которые не приносили дохода, что в результате привело к расходованию средств оперативного фонда в 2007 году в размере 0,8 млн. долл. США. |
| Some delegates feared that such a fund would duplicate existing funds and that it would send a wrong signal that non-compliance with the Covenant rights could be justified by a lack of international assistance. | Скорее уровень выплаты взносов будет оставлен на усмотрение государств-участников и будет зависеть от пределов имеющихся ресурсов в соответствии с обязательством, предусмотренным в пункте 1 статьи 2 Пакта. Нидерланды и Украина отметили необходимость разработки критериев для определения того, какие государства могут получать средства из этого фонда. |
| It is suggested that these funds be earmarked from the fund balance of the escrow account created pursuant to Security Council resolution 1958 (2010). | Эти средства в размере 214600 долл. США предлагается выделить из остатка целевого депозитного счета, открытого в соответствии с резолюцией 1958 (2010) Совета Безопасности. |
| Significant technical support amounting to about $25 million was earmarked for the Commission in the UNDP-managed basket fund in areas such as information technology support and strengthening of district and regional offices. | По линии фонда финансирования выборов, находящегося в управлении ПРООН, Комиссии были выделены значительные средства в объеме около 25 млн. долл. США на цели оказания технической поддержки в таких сферах, как информационные технологии и укрепление отделений в округах и провинциях. |
| B. UNDP/Development Group Office (funds raised from donors through the United Nations country coordination fund) | В. ПРООН/канцелярия Группы по вопросам развития (средства, полученные от доноров через Фонд Организации Объединенных Наций для координации на уровне стран) |
| The means to commit offences has changed, with electronic fund counterfeits, industrial espionage and other telecommunications fraud operating on a global scale. | Изменились и средства совершения преступлений, и подделка "электронных денег", промышленный шпионаж и другие мошенничества в телекоммуникационной сфере приобрели международный размахЗЗ. |
| Further, the general-purpose fund is also expected to contribute to a provision for unfunded end-of-service liabilities in the amount of $1.0 million. | Кроме того, ожидается, что средства общего назначения будут использоваться также для финансирования неподкрепленных ресурсами обязательств по выплатам в связи с прекращением службы в размере 1 млн. долларов США. |
| The Ontario Council on Graduate Studies will administer a $3.625 million endowment fund to support the Academic Chair and graduate fellowships. | Совет по вопросам высшего образования Онтарио выделит в качестве дотаций средства в размере 3,625 млн. долл. на финансирование университетской кафедры и стипендий проходящих обучение аспирантов и научных сотрудников. |
| This entity must follow important rules... to ensure that the Government will not be able to draw funds from the debt relief fund for other non-productive purposes. | Эта структура должна действовать в соответствии со строгими правиламис целью обеспечения того, чтобы правительства не имели возможности отвлекать средства, полученные в результате облегчения бремени задолженности, на другие непродуктивные цели. |
| Operating funds payable to United Nations agencies Total liabilities and reserves and fund balances | Средства на оперативную деятельность, причитающиеся учреждениям Организации Объединенных Наций |
| The international community fully realized the need to establish a special fund for the transfer of technology, but, in that regard, there was still a huge gap between words and deeds. | Например, необходимы средства для того, чтобы развивающиеся страны обеспечили или частично финансировали чистое, экологически безопасное производство. |
| IFAD has fully funded related assets, which are held in a legally separate trust fund amounting to some $46.2 million. | МФСР выделил средства для полного фондирования этой суммы, которые помещены в целевой фонд, являющийся отдельным юридическим лицом, и составляют примерно 46,2 млн. долл. США. |
| The act of 5 September 2001 established the fund in question as a way of building reserves to meet, in coming years, additional pension-scheme expenditures occasioned by population aging. | На основании Закона от 5 сентября 2001 года был создан фонд для обеспечения пенсионных выплат с целью накопления резервных средств на предстоящие годы, когда в связи с увеличением доли пожилых лиц для выплаты пенсий потребуются дополнительные средства. |
| In the case of gains arising out of currency movements, those would remain in or replenish the contingency fund for possible future losses. | В случае если изменение курса приведет к выигрышу, эти средства останутся в фонде или будут использованы для его пополнения в целях компенсации возможных потерь в будущем . |
| Resources from the fund go towards compensation payments, social rehabilitation, the medical and other expenses of trafficking victims and court-awarded damages for material and psychological injury. | Средства фонда направляются на выплату компенсаций, социальную реабилитацию, оплату медицинских и иных расходов жертв торговли людьми, возмещение на основании решения суда материального и морального вреда, причиненного указанным лицам. |
| 2004 and for 2005 and expressed the hope that payment would reach the trust fund by the end of 2005. | Представитель Украины обратил внимание на шаги, предпринятые Украиной с целью выплаты ее взносов за 2002-2004 годы и за 2005 год, и выразил надежду, что эти средства поступят в целевой фонд до конца 2005 года. |
| At a time when it was still challenging to sell the Russian private equity opportunity to the world, the first fund raised $21 million from investors and started investing in 2001. | В то время было крайне сложно убедить инвесторов вкладывать средства в российскую экономику, поэтому наш первый фонд составил 21 миллион долларов США. |
| The aforementioned equalization fund for family allowances is the instrument available to balance the expenses due to family commitments. | Средства из этого фонда направляются на осуществление выплат семьям. |
| In practice, the estimated costs have been higher than the prices actually incurred in the market, with the "buyout savings" held within the project's contingency fund. | На практике сметные расходы превышают фактические рыночные цены, при этом средства, сэкономленные в результате закупок у сторонних организаций для перепродажи, удерживаются в резервном фонде проекта. |
| The means from this fund will be used for regeneration of pre-fab blocks of flats with the objective of maintaining the socially differentiated structure of residents in the related localities, which will prevent social exclusion of disadvantaged population groups. | Средства из этого фонда будут использованы на капитальный ремонт блочных зданий с целью сохранения смешанного в социальном отношении состава обитателей соответствующих районов, что позволит предотвратить социальную изоляцию групп, находящихся в неблагоприятном положении. |
| It has a fund that helps them resettle in their country of origin, taking with them their household goods and furniture from the Dominican Republic. | Из фонда программы выделяются средства для оплаты расходов, связанных с переселением в страну происхождения и перевозом из Доминиканской Республики предметов домашнего обихода и мебели. |
| As of January 2006, Chile would impose a 2-per-cent levy on all proceeds from the sale of air tickets, to be applied to a fund to combat HIV/AIDS. | С января 2006 года Чили установит 2-процентный налог на все поступления от продажи авиабилетов, с тем чтобы направлять полученные средства в фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| AMI-MUJER: because of high default rates, the trust fund became depleted, and the institution is currently engaged only in recovery efforts. 309. Cajas Rurales (rural financial co-operatives). | "Ами-мухер": вследствие больших задержек с погашением долгов финансовые средства фонда в настоящее время истощились, и Банк занимается теперь только возвращением средств. |
| BANADESA has done a great deal for women through its trust funds, which include the following: AMI-MUJER: because of high default rates, the trust fund became depleted, and the institution is currently engaged only in recovery efforts. | В этой связи можно отметить следующие фонды: "Ами-мухер": вследствие больших задержек с погашением долгов финансовые средства фонда в настоящее время истощились, и Банк занимается теперь только возвращением средств. |