Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
The IRU will fund the Executive Board of the convention (in the amount of approximately US$ 550,000) in 1999-2000. МСАТ предоставит Исполнительному совету Конвенции финансовые средства, примерно 550 тыс. долл. США, в 1999-2000 годах.
According to the High Commissioner for Human Rights, although Finland had not contributed to that fund in recent years, that contribution had made it the largest donor. По мнению Верховного комиссара по правам человека, благодаря этому взносу Финляндия, которая в последние годы, действительно, не выделяла средства в упомянутый Фонд, стала самым крупным донором.
Noting the severity of the population problems in Africa, the Government of Denmark has specified that the fund should be utilized for the implementation of the Programme of Action in Africa. Отмечая остроту проблем народонаселения в Африке, правительство Дании указало, что средства Фонда должны использоваться на осуществление Программы действий в Африке.
Similarly, we support strengthening the trust fund for the removal of mines, and hold that the countries that produce and export these devices have the greatest responsibility in this respect. Аналогичным образом мы поддерживаем укрепление целевого фонда для разминирования и считаем, что страны, которые производят и экспортируют такие средства, несут за это величайшую ответственность.
Financial sustainability is an ongoing challenge for NGOs, which typically support themselves via a mix of sources, including international donor support, national or regional government co-financing, private sector grants, fund raising campaigns, and membership fees. Финансовая устойчивость постоянно находится в центре внимания НПО, которые, как правило, получают средства из нескольких источников, включая международную донорскую поддержку, совместное финансирование с участием национальных или региональных правительств, субсидии частного сектора, кампании по сбору средств и членские взносы.
In circumstances where funds are routed through, for example, a trust fund, it is vital that the mechanism for dispersal of these funds is efficient and cost-effective. Если средства направляются, например, через целевые фонды, крайне важно, чтобы механизм распределения этих средств был действенным и эффективным с точки зрения затрат.
The fund was disestablished by the 2002 Budget, to be offset by the strengthened EEO Trust. Финансирование этого фонда из бюджета 2002 года было прекращено, чтобы направить соответствующие средства на укрепление Трастового фонда РВЗ.
This fund provides services in regions of poverty and high unemployment. Its mandate is to identify women and men capable of starting small businesses and to place the necessary facilities at their disposal. Данный фонд предлагает свои услуги населению тех районов, где высоки показатели бедности и безработицы, проводя работу по выявлению потенциальных бенефициаров, как мужчин, так и женщин, и предлагая им необходимые средства для создания малых предприятий.
If there is no need to use the special account for the purpose mentioned in the first two years, its funds shall be transferred to the trust fund. В случае, если не возникнет необходимости в их использовании в упомянутых выше целях в течение первых двух лет, соответствующие средства будут переведены со специального счета в Целевой фонд.
The Ministry for Human Rights and Refugees had set up a joint return fund at State level operated on a parity basis between donors and the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina. Министерство по правам человека и по делам беженцев создало Общий фонд для обеспечения возвращения, в который на паритетных началах выделяют средства доноры и Совет министров Боснии и Герцеговины.
This funding was also used to set up a guarantee fund - which is still in operation - designed to encourage greater involvement by small and medium building companies in the construction of progressive dwellings across Chile's 13 regions. Эти средства использовались также для пополнения Гарантийного фонда, который функционирует до настоящего времени и является механизмом, направленным на расширение участия малых и средних строительных предприятий в сооружении на основе частного подряда "прогрессивного жилья" в 13 областях страны.
There is, however, no need to draw all the funds required for this purpose from the public purse: a fund could be established from resources provided by the operators. Однако нет необходимости брать все средства, необходимые для этой цели, из государственной казны: можно создать фонд, состоящий из ресурсов, выделяемых операторами.
The updated plan identified various potential sources of funding for UNDP 2001, including the core biennial budget, the non-core trust fund and funds that had yet to be mobilized. В уточненном плане были названы различные потенциальные источники финансирования Инициативы «ПРООН-2001», включая основной двухгодичный бюджет, целевой фонд неосновных средств и средства, которые еще предстоит мобилизовать.
By December 1999 the fund had raised $660,000 for this activity and was still seeking further funds; К декабрю 1999 года на это мероприятие фонд мобилизовал 660 тыс. долл. США и продолжал искать дополнительные средства;
In this context, I remind Member States that the trust fund established in 2004 to support the distinct entity, in accordance with Security Council resolution 1546, will be exhausted by March 2007. В этой связи я напоминаю государствам-членам, что средства Целевого фонда, учрежденного в 2004 году для оказания поддержки «отдельной структуре» в соответствии с резолюцией 1546 Совета Безопасности, будут исчерпаны к марту 2007 года.
Recently, a trust fund was established in the Department of Economic and Social Affairs by the Government of the Netherlands to provide assistance for the African Development Bank to build capacity within the Bank to support renewable energy programmes of Member States in Africa. Недавно правительство Нидерландов учредило в Департаменте по экономическим и социальным вопросам целевой фонд, чтобы помочь Африканскому банку развития мобилизовать средства на финансирование программ освоения возобновляемых источников энергии в африканских государствах-членах.
The Inter-Agency Standing Committee Working Group, in its periodic review of crisis situations and donor response to consolidated appeals, would be responsible for identifying priority life-saving needs that are severely underfunded and for which resources from this trust fund may be used. Рабочая группа Межучрежденческого постоянного комитета в рамках своего периодического обзора кризисных ситуаций и реакции доноров на призывы к совместным действиям будет отвечать за определение первоочередных жизненно важных потребностей, в отношении которых испытывается острая нехватка средств и для удовлетворения которых можно было бы использовать средства из этого целевого фонда.
Technical assistance was also an important part of the machinery provided by the draft Convention, which contained a provision to establish a fund that would give developing countries, in particular, the means to implement it. Техническая помощь является важной частью механизма, предусмотренного в проекте Конвенции, в которой содержится положение о создании фонда, благодаря которому развивающиеся страны, в частности, получат средства для ее осуществления.
The resources made available through the UNECE trust fund would mainly support activities that have a strong transport and environment component, whereas the funds promoting primarily health objectives would be directed to the WHO Regional Office for Europe. Ресурсы, предоставленные через Целевой фонд ЕЭК ООН, будут направляться главным образом на поддержку деятельности, имеющей непосредственное отношение к транспорту и охране окружающей среды, а средства, предназначенные для выполнения в первую очередь целей здравоохранения, будут передаваться Европейскому региональному бюро ВОЗ.
The Development Account was established by the General Assembly in 1998 to provide money for technical cooperation projects for the benefit of developing countries in the priority programmatic areas under the responsibility of the fund's implementing entities, which include UN-Habitat. Счет развития был создан Генеральной Ассамблеей в 1998 году, с тем чтобы обеспечить средства для реализации проектов по техническому сотрудничеству на благо развивающихся стран в приоритетных программных областях под ответственность учреждений-исполнителей фонда, в число которых входит ООН-Хабитат.
His delegation looked forward to a concrete proposal from UNIDO for fund mobilization efforts through such approaches, and hoped that the Executive Committee of UNIDO would release the much-needed funds already informally pledged for Pakistan's integrated programme. Его делегация рассчитывает, что ЮНИДО представит конкретное предложение по вопросам мобилизации средств путем проведения подобных мероприятий и надеется, что Испол-нительный комитет ЮНИДО предоставит необ-ходимые средства, которые в неофициальном порядке уже были обещаны на комплексную программу для Пакистана.
In each country, the world solidarity fund's resources would be used within the framework of ongoing policies, strategies and activities at the national level, while taking into account international and local experiences in that regard. В каждой стране средства всемирного фонда солидарности использовались бы в рамках реализуемой политики, стратегии и деятельности на национальном уровне и с учетом международного и местного опыта в данной сфере.
Given the immensity of the problem and the urgency of the task at hand, we would like to urge those in a position to do so to contribute to the fund expeditiously, while emphasizing four critical points. Учитывая колоссальные масштабы проблемы и срочный характер поставленной задачи, мы хотели бы настоятельно призвать тех, кто может сделать это, не теряя времени, внести средства в фонд, помня при этом о четырех важнейших моментах.
In addition, it intended to contribute to the trust fund established to help enable delegations from developing countries to attend the Summit, and would participate actively throughout the preparatory process. Она намерена также внести средства в специальный целевой фонд, которые поможет делегациям из развивающихся стран принять участие во Встрече на высшем уровне, и сыграть активную роль во всем процессе подготовки.
All money raised from membership dues, and sponsorship from donor organizations, governments, and the private sector will be placed in a special trust fund dedicated to implementing the Land for Development Program. Все финансовые средства, полученные за счет членских взносов, спонсорской помощи от донорских организаций, правительств и частного сектора, поступают в специальный целевой фонд, предназначенный для осуществления программы "Земля для развития".