Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
In order to meet the operating cash requirements of ONUSAL, loans amounting to $5 million were made to the ONUSAL special account from the Peace-keeping Reserve Fund. В целях удовлетворения текущих потребностей МНООНС в наличности на специальный счет МНООНС были переведены заемные средства из Резервного фонда для операций по поддержанию мира.
In view of this situation, the Fund has applied to UNDP for a "bridging loan" of up to US$ 15 million, to be repaid once IDB makes the disbursements. Поэтому Фонд обратился пока к ПРООН с просьбой оказать ему содействие в получении "промежуточного кредита" в сумме до 15 млн. долл. США, который будет возвращен, как только МБР даст ему необходимые средства.
In addition to all these debts, by the end of 1995 the General Fund had to borrow $175.8 million from the United Nations Protection Force (UNPROFOR) in order to continue operations. В дополнение ко всей этой задолженности к концу 1995 года в целях продолжения осуществления операций в Общий фонд пришлось заимствовать средства, предназначенные для Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО), на общую сумму 175,8 млн. долл. США.
In the absence of an authority to borrow funds from external sources, the Working Capital Fund provides a vital source of cash to meet the Organization's financial commitments when there is insufficient income from assessed contributions due to delays or non-payments by Member States. Учитывая, что Организация неправомочна заимст-вовать средства из внешних источников, Фонд оборотных средств служит важным источником наличности для выполнения финансовых обязательств Организации в случае недостаточных поступлений в форме начисленных взносов в связи с задержкой их выплаты или их невыплатой государствами - членами.
The youth participation action financed by the United Nations Population Fund (UNFPA) under the Andean Plan, helped enormously in gathering the opinions of the national programme's main beneficiaries. Благодаря организованной на средства ЮНФПА в рамках Андского плана открытой линии диалога с подростками был придан мощный импульс ознакомлению с мнениями непосредственно тех лиц, в чьих интересах проводится эта национальная программа.
He appealed to all, in particular the major donors, to ensure that the dues to the Technical Cooperation Fund were paid in full and on time. Международному сообществу следует следить за тем, чтобы человечество извлекало выгоду из использования радиоактивных материалов, для чего необходимо найти средства, которые позволили бы минимизировать сопутствующий этому риск.
Additionally, under its terms of reference, the Secretary-General may only borrow from the Peacekeeping Reserve Fund for new or expanded peacekeeping missions. Кроме того, в соответствии с ее положениями он может заимствовать средства из резервного фонда для операций по подержанию мира лишь для новых или расширенных миссий по поддержанию мира.
The CMP acknowledges that no warranty is given by the Trustee as to the performance or profitability of the investment of the funds held in the Trust Fund. Финансовые средства, хранящиеся в Целевом фонде, могут свободно обмениваться Доверительным управляющим в другие валюты, с тем чтобы облегчить их управление и перевод.
Thus, we welcome the initiative of the United Nations Secretary-General to create a Global Fund for HIV/AIDS in the order of $7-10 billion per year and we urge that such funds be provided on a grant basis. Таким образом мы приветствуем инициативу Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по созданию Глобального фонда по ВИЧ/СПИДу в размере 7 - 10 млрд. долл. США в год и настоятельно призываем выделить эти средства на основе субсидий.
The Programme includes a Special Measures Innovation Fund (SMIF), which is cost-shared with individual departments and designed to find new creative departmental initiatives for the four designated groups. Программа предусматривает создание фонда для новых специальных мер (ФНСП), средства в который вносят отдельные министерства в целях поиска новых творческих инициатив на уровне министерств в интересах четырех целевых групп.
In October 1999, the World Bank set up a Prototype Carbon Fund (PCF) for governments and private companies to invest in renewable energy projects in developing countries under its Private-Public-Partnership scheme. В октябре 1999 года во Всемирном банке создан Углеродный фонд-прототип (УФП), средства которого, поступившие от правительств и частных компаний, будут инвестироваться в проекты по возобновляемым энергоресурсам в развивающихся странах в рамках разработанной им схемы партнерства частного и государственного секторов.
Thus, the Board recommends that the secretariat of the Fund be adequately staffed and have at its disposal the supplies, equipment and services it requires to function properly. В этой связи Совет рекомендует обеспечить, чтобы секретариат Фонда располагал персоналом достаточной численности и чтобы Фонду предоставлялись материальные средства, оборудование и услуги, необходимые для его эффективного функционирования.
The International Monetary Fund, for its part, has created a new liquidity facility, enabling countries that pre-qualify to apply and get funds with little or no conditionality. Международный валютный фонд, со своей стороны, создал новую ликвидную возможность, позволяющую странам, выполнившим предзаявочные требования, подавать заявки и получать средства при выполнении некоторых условий или вовсе без условий.
He stated that bilateral debt amounted to $800 billion and that was what the Fund was seeking to tap. Он заявил, что объем двусторонней задолженности достиг 800 млрд. долл. США и что Фонд стремится использовать именно эти средства.
MONUC has contributed funds from the Norwegian Trust Fund to the non-governmental organization (NGO) Let's Protect Children, which runs a transit centre and reintegration project for demobilized child soldiers and other children in Musienene. МООНДРК выделила средства из Норвежского целевого фонда неправительственной организации «Защитим детей», в ведении которой находится транзитный центр и которая реализует проект реинтеграции демобилизованных детей-солдат, а также других детей в Мусьенене.
As well, amounts paid or recovered as fines imposed in relation to proceeds of crime prosecutions under this Act will be paid into the Crimes Against Humanity Fund. Кроме того, в этот Фонд поступают средства, получаемые или собираемые в форме штрафов, которые налагаются в ходе судебных разбирательств по преступлениям, наказуемым в соответствии с этим Законом.
It also had to develop its exclusive economic zone and finalize the establishment of the Trust Fund, initiated by Tokelau with funds from its EEZ, and for which New Zealand had already generously contributed NZ$ 3.4 million2. Она должна также создать исключительную экономическую зону и завершить учреждение Целевого фонда, для которого Токелау выделила первоначальные средства за счет поступлений от ИЭЗ и в который Новая Зеландия уже щедро внесла 3,4 млн. новозеландских доллара2.
To deem necessary an extraordinary Meeting of the Parties, to be funded from the Trust Fund of the Montreal Protocol; считает необходимым созвать внеочередное Совещание Сторон, средства на проведение которого будут выделены из Целевого фонда Монреальского протокола;
Having completed Lithuanian-language courses, vocational training and been temporarily employed for public works or jobs supported by the Employment Fund, an alien who has been granted asylum must actively seek employment possibilities. Пройдя курсы изучения литовского языка, профессиональную подготовку и временно отработав на общественных работах или рабочих местах, созданных на средства фонда занятости, иностранец, получивший убежище, обязан активно включиться в поиски возможностей трудоустройства.
CPLP has established a Special Fund for Guinea-Bissau and has received contributions from member countries (Angola, Brazil and Portugal); these funds will also be channelled through the EEMF. Сообщество португалоязычных стран создало Специальный фонд для Гвинеи-Бисау, в который поступили взносы от стран-членов (Ангола, Бразилия и Португалия); эти средства будут также распределяться через посредство Чрезвычайного фонда экономического регулирования.
Enterprises, establishments and organizations which do not comply with the quota for hiring disabled persons forfeit a State Social Welfare Fund amount equal to three official average monthly wages per job and per month concerned by the failure to comply. Предприятия, учреждения и организации, не обеспечивающие квоты трудоустройства инвалидов, отчисляют в Государственный Фонд социальной защиты средства в размере 3 установленных в республике среднемесячных зарплат по каждому рабочему месту за месяцы не обеспечения их работой.
Under individually negotiated agreements, creditors relinquish the right to repayment of loans against the beneficiary country investing the freed-up resources in approved programmes of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. В рамках этой инициативы кредиторы по условиям отдельно обговариваемых соглашений отказываются от своего права на возврат выданных ими займов при условии, что страна-заемщик инвестирует соответствующие средства в программы, одобренные Глобальным фондом по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Approval by the Commission does not translate into immediate funding, however, since the funds available in the Haiti Reconstruction Fund remain modest ($134.2 million) in comparison to the overall funding requirements. Однако тот факт, что эти предложения были утверждены Комиссией, не означает, что средства будут сразу предоставлены, поскольку сумма имеющихся в Фонде реконструкции Гаити средств остается небольшой (134,2 млн. долл. США) по сравнению с общими финансовыми потребностями.
Support to resident coordinator funds and Country Coordination Fund - allocated to resident coordinator officesb Поддержка фондов координаторов-резидентов и Фонда для координации на уровне стран - средства, выделенные канцеляриям координаторов-резидентовЬ
We have committed to contributing US$50 billion to the International Monetary Fund resources increase with an explicit request that the funds be used, first and foremost, to help LDCs. Мы взяли на себя обязательство внести в Международный валютный фонд 50 млрд. долл. США для увеличения его ресурсов с конкретным пожеланием, чтобы эти средства были направлены прежде всего на цели оказания помощи НРС.