Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
With $3 million (UNDP and UNICEF), the Peacebuilding Fund is providing support for mine clearance and awareness as well as assistance to victims as part of a safe return programme. Предоставленные Фондом миростроительства средства в объеме З млн. долл. США (ПРООН и ЮНИСЕФ) направлены на оказание содействия в деятельности, связанной с разминированием и повышением осведомленности, а также на оказание помощи пострадавшим в рамках программы обеспечения безопасного возвращения.
Fund widows' groups to ensure widows and their children are informed of education and employment programming, including those who cannot read. предоставлять средства группам вдов, с тем чтобы они и их дети получали информацию о программах образования и трудоустройства, в том числе для неграмотных лиц;
Funding for the Disarmament Information Programme continues to be derived from the regular budget and from extrabudgetary resources, in particular from the Voluntary Trust Fund for the Programme. Финансовые средства для Информационной программы по разоружению по-прежнему выделялись из основного бюджета и внебюджетных средств, в частности из Целевого фонда добровольных взносов для Информационной программы Организации Объединенных Наций.
The Trust Fund was also used to supplement funds from the regular budget (programme 7: Economic and social affairs, subprogramme 9: Sustainable forest management) in implementing the programme of work for the current biennium. Средства Целевого фонда также использовались в дополнение к средствам, выделяемым из регулярного бюджета (подпрограмма 9 («Устойчивое лесопользование») программы 7 («Экономические и социальные вопросы»)) на осуществление программы работы на текущий двухгодичный период.
The World Bank offered to support both the revision and the supplement to the Handbook and to cover the editors' fees, requesting additional funds from the Global Strategy Trust Fund. Всемирный банк предложил свою помощь для подготовки как пересмотренного варианта Справочника, так и дополнения к нему и выплаты гонораров редакторам, запросив дополнительные средства из Целевого фонда для глобальной стратегии.
The question as to whether this increase in resources has been sufficiently large, and whether these funds are flexible enough, to compensate for the reduced activities under the Basel Convention Trust Fund, goes beyond this study. Вопрос о том, было ли это увеличение ресурсов достаточным, а также в том, насколько эти средства были гибкими, чтобы компенсировать сокращение объема мероприятий в рамках Целевого фонда Базельской конвенции, выходит за рамки настоящего исследования.
During the reporting period, the Gender Focal Point continued to solicit funds to replenish the depleted Trust Fund for the Support Programme for Witnesses to ensure the provision of physical and psychological care to witnesses residing in Rwanda, in particular those living with HIV and AIDS. В рассматриваемый период координатор по гендерным вопросам продолжал изыскивать средства для пополнения истощенных ресурсов Целевого фонда по программе поддержки свидетелей в целях оказания физической и психологической помощи свидетелям, проживающим в Руанде, в частности свидетелям, инфицированным ВИЧ/СПИДом.
Initial seed funding in the amount of $1.78 million from the Peacebuilding Fund was used to mobilize additional funding (particularly from Australia and Japan, as well as from UNDP and the European Union), enabling the expansion of resettlement operations from three to six provinces. Начальные финансовые средства в размере 1,78 млн. долл. США из Фонда миростроительства использовались для мобилизации дополнительного финансирования (особенно по линии Австралии и Японии, а также Европейского союза и ПРООН), что позволило распространить операции по расселению с трех на шесть провинций.
The Peacebuilding Fund has allocated $9.2 million to the programme, with the hope that this will catalyse the Government and its partners to mobilize additional funds to enable its full implementation. Фонд миростроительства выделил для этой программы 9,2 млн. долл. США в надежде на то, что это поможет правительству и его партнерам мобилизовать дополнительные средства для ее осуществления в полном объеме.
The costs associated with the establishment and functioning of an extraterritorial Somali court may be met from voluntary funding, and might be requested from the Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia administered by the United Nations. Расходы, связанные с учреждением и обеспечением функционирования экстратерриториального сомалийского суда, могут покрываться за счет добровольных взносов, и средства могут быть испрошены у Международного целевого фонда в поддержку инициатив государств, борющихся с пиратством, который находится в ведении Организации Объединенных Наций.
Half of these meetings will be funded from the core budget, while voluntary contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities will be sought for the remaining meetings. Половина этих совещаний будет финансироваться из основного бюджета, а средства для проведения остальных совещаний и всех рабочих совещаний предполагается получить из Целевого фонда для дополнительной деятельности.
The funds allocated for the implementation of these measures amount to LTL 417.61 million, including LTL 316.75 million of the funds of the European Social Fund. На осуществление этих мер выделены средства в размере 417,61 млн. литов, в том числе 316,75 млн. литов из Европейского социального фонда.
In 2008, the implementation of 20 projects of women NGOs and other bodies and organisations was completed; the implementation of the projects was supported by the European Social Fund (LTL 13.2 million). В 2008 году завершилось осуществление 20 проектов по линии женских НПО и других органов и организаций, на реализацию которых были выделены средства из Европейского социального фонда (13,2 млн. литов).
Mexico was likewise looking to the 2012 Durban Climate Change Conference to operationalize the Cancun Agreements, including the Green Climate Fund, which would offer a means of maximizing the contribution of developing countries to the fight against global warming. Мексика также возлагает надежды на Дурбанскую конференцию по изменению климата 2012 года по реализации Канкунских соглашений, включая создание Зеленого фонда для климата, который предоставит средства для максимального увеличения вклада развивающихся стран в борьбу с глобальным потеплением.
In this regard, he calls upon Governments to make voluntary contributions to the Voluntary Fund for Victims of Torture so as to enable it to continue providing organizations with funds for psychological, medical, social, legal and economic assistance. В этой связи он призывает правительства вносить добровольные взносы в Добровольный фонд для жертв пыток, с тем чтобы он мог продолжать предоставлять организациям средства для оказания психологической, медицинской, социальной, юридической и экономической помощи.
While requesting the enhancement of the visibility of the Fund through channels such as conventional and new media, the Group acknowledged that raising funds through those channels required significant investment and the monetary results might not be substantial. Предложив повышать информированность о Фонде по таким каналам, как традиционные и новые средства массовой информации, Группа признала, что мобилизация средств через эти каналы требует значительного инвестирования и что результаты денежно-финансовой деятельности могут оказаться скромными.
The Committee was informed that the required funds for the operation of TIRExB and the TIR secretariat in 2010 had been transmitted in full by the IRU to the TIR Trust Fund before the deadline of 15 November 2009. Комитет был проинформирован, что средства, требуемые для функционирования ИСМДП и секретариата МДП в 2010 году, были в полном объеме переведены МСАТ в Целевой фонд МДП до предельного срока (15 ноября 2009 года).
In addition to the four countries on the Commission's agenda, the Peacebuilding Fund was assisting 15 countries through over 100 projects, with contributions from more than 40 countries. Помимо четырех стран, стоящих на повестке дня Комиссии, Фонд миростроительства оказывает помощь еще 15 странам в рамках более 100 проектов и получает средства из более 40 стран.
In Fiji, in 2005, the Fund supported an additional science, technology, engineering and mathematics workshop for 10 junior secondary schools. на Фиджи в 2005 году Фонд предоставил средства на проведение дополнительного семинара-практикума по вопросам науки и техники, инженерного дела и математики для 10 средних школ.
One example of a financing scheme was the Revolving Energy Conservation Fund, wherein the Ministry of Energy provided funds to a commercial bank to on-lend to the commercial and industrial sectors in the fields of EE and RE. Одним из примеров такой схемы финансирования является Возобновляемый фонд энергосбережения, через который Министерство энергетики предоставляло финансовые средства одному из коммерческих банков для целей дальнейшего кредитования коммерческого и промышленного секторов в области Э-Э и ВЭ.
The Global Fund expressed strong interest in and commitment to promoting human rights as a means of improving access to essential medicines as a component of the right to health. Глобальный фонд заявил о своей большой заинтересованности в поощрении прав человека в качестве средства расширения доступа к основным медикаментам как к компоненту права на здоровье и о своей приверженности этим усилиям.
Issuing the Law on the Alimony Fund to organise the absolute rights of livelihood of women and children in case of divorce - so that divorce should not negatively impact their living conditions, their health or the education of children. Принятие Закона о фонде для выплаты алиментов с целью оформления абсолютных прав женщин и детей на средства к существованию в случае развода, с тем чтобы развод не имел негативных последствий с точки зрения условий их жизни, здоровья и образования детей.
With the assistance of United Nations agencies and other non-governmental organizations, the Government of Burundi was developing a national multisectoral strategy to combat violence against women and had recently received funding to implement it from the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. При содействии учреждений Организации Объединенных Наций и других неправительственных организаций правительство Бурунди разрабатывает национальную комплексную стратегию борьбы с насилием в отношении женщин и для ее реализации недавно получило средства от Целевого фонда по поддержке мер по ликвидации насилия в отношении женщин.
The Mission also completed training modules for the impending recruitment and training of Chadian prison staff, which will be put into practice once funds become available through the Mission's Trust Fund. Миссия также завершила разработку учебных модулей для предстоящего найма персонала и подготовки персонала для чадских тюрем, которые будут апробированы после того, как из Целевого фонда миссии будут получены соответствующие средства.
For the purpose of visibility and transparency, and in order to more accurately measure the Fund's impact and added value in the field, the secretariat was encouraged to work with agencies to ensure implementing partners are made more aware when CERF funds are financing their activities. В целях обеспечения видной роли и транспарентности и для более точной оценки воздействия деятельности фонда и отдачи от нее на местах секретариату было рекомендовано совместно с учреждениями обеспечивать более активное информирование партнеров-исполнителей, когда для финансирования их деятельности используются средства СЕРФ.