Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
Unknown $10,000 per year BC Trust Fund 2009 and 2010 Секретариат Базельской Поездки Неизвестен 10000 долл. в год Целевой фонд БК 2009 и 2010 Средства выделены, но
This amount includes funding provided by the Global Environment Facility but not funding provided by the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. Эта сумма включает в себя средства, предоставляемые Глобальным экологическим фондом, но не включает средства, предоставляемые по линии Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола.
The Fund has been distributed to 3,281 beneficiaries in 28 States of the Federation that have contributed their counterpart funds. Средства фонда были распределены среди З 281 бенефициара в 28 штатах Федерации, которые внесли свои эквивалентные средства;
The surplus is attributed to the various funds and reserves maintained by UNHCR, including the Annual Programme Fund, the Working Capital and Guarantee Fund, the Medical Insurance Plan and the Staff Benefits Fund. Этот профицит включает в себя различные средства и резервы УВКБ, в том числе Фонда годовой программы, Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия, Плана медицинского страхования и Фонда выплаты пособий и льгот персоналу.
Recalls the establishment by the Secretary-General of the United Nations Trust Fund for Electoral Assistance, and bearing in mind that the Fund is currently close to depletion, calls upon Member States to consider contributing to the Fund; напоминает об учреждении Генеральным секретарем Целевого фонда Организации Объединенных Наций для оказания помощи в проведении выборов и, учитывая, что средства Фонда в настоящее время почти исчерпаны, призывает государства-члены рассмотреть возможность внесения взносов в этот фонд;
In order to continue operating at all, it was necessary, for long periods of time, to borrow cash temporarily available from other missions or from the Peace-keeping Reserve Fund. Для того чтобы вообще продолжать деятельность на протяжении длительных периодов времени, было необходимо заимствовать наличные средства, временно не требующиеся другим миссиям, или средства из Резервного фонда для операций по поддержанию мира.
In spite of the Russian Federation's complicated economic situation, the necessary resources were found to make regular voluntary contributions to the Technical Assistance and Cooperation Fund for developing countries that are members of IAEA. Несмотря на сложное экономическое положение Российской Федерации, изыскивались средства, необходимые для регулярных добровольных взносов в фонд технической помощи развивающимся странам - членам МАГАТЭ.
An American woman artist, Marisol, offered to donate proceeds from the sale of limited edition prints to the Voluntary Fund for the International Year of the World's Indigenous People. Американская художница Марисоль предложила передать в Добровольный фонд для Международного года коренных народов мира средства от продажи ограниченной серии эстампов.
On the basis of the expenditure account and the request for an additional advance, the Chief Fund Programme Management Branch of UNEP will remit funds to the Consortium member in the form of a lump sum. На основе счета расходов и запроса на дополнительный аванс руководитель отдела управления программой фонда ЮНЕП будет переводить средства члену консорциума в виде единовременной выплаты.
For working mothers this benefit is paid from the funds of enterprises, institutions and organizations and, for non-working mothers, from the Social Insurance Fund. Источником финансирования этого пособия являются: для работающих матерей - средства предприятий, учреждений и организаций, для неработающих матерей - средства Фонда социального страхования.
In addition to the financing of vaccines, the global Fund provides countries with non-earmarked funds on the basis of performance achieved, as measured by increases in the number of children immunized. Помимо финансирования приобретения вакцин, этот глобальный фонд выделяет странам нецелевые средства на основании достигнутых показателей, измеряемых увеличением числа прошедших иммунизацию детей.
Since Burundi's peace consolidation needs were too great to be financed through the Peacebuilding Fund alone, he called upon the Commission to mobilize donors and funds to finance programmes under the Strategic Framework for Poverty Reduction. Поскольку процесс укрепления мира в Бурунди требует гораздо больших затрат, чем средства, которыми располагает Фонд миростроительства, оратор призывает Комиссию привлечь доноров и мобилизовать средства для финансирования программ, осуществляемых в рамках Стратегической рамочной программы сокращения масштабов нищеты.
However, with funding from the Peacebuilding Fund for those activities expected to run out by the end of 2009, the sustainability of the reparations programme will be jeopardized unless additional resources are mobilized. Однако с учетом того, что средства Фонда миростроительства для этой деятельности будут израсходованы к концу 2009 года, дальнейшее осуществление программы возмещения будет поставлено под угрозу, если не удастся мобилизовать дополнительные средства.
I have noted, with concern, that funding for the office of the Special Representative of the Facilitator, provided by the Peacebuilding Fund, will be exhausted by the end of September. Я с обеспокоенностью отмечаю, что средства для финансирования канцелярии специального представителя Посредника, выделенные из Фонда миростроительства, будут исчерпаны к концу сентября.
The Global Trust Fund will have been established and initial funds will have been raised будет создан Глобальный целевой фонд и мобилизованы первоначальные средства
The Fund will allocate this funding in phases, both to be able to adapt to evolving situations and to build in a performance basis for future support. Фонд будет предоставлять эти средства поэтапно, для того чтобы обеспечить возможность адаптации к меняющейся ситуации и заложить основу для оценки эффективности использования выделенных средств.
The Fund filled a financial gap relatively late in the planning process, helping to ensure the granting of free national identity cards to nearly a million citizens through decentralized centres. Фонд на довольно позднем этапе процесса планирования выделил средства для покрытия финансового дефицита с целью помочь выдать почти миллиону граждан страны бесплатные национальные удостоверения личности через работающие на местах центры.
k Represents transfer to the United Nations Fund for International Partnerships Special Account for Administrative Cost Recoveries (schedule 12.2). к Средства, переведенные на Специальный счет для учета возмещаемых административных расходов на поддержку Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций (таблица 12.2).
Representatives of the Secretary-General confirmed, upon enquiry, that in October 2012, the Organization was required to draw funds from the Working Capital Fund to continue operations. На основании запроса представители Генерального секретаря подтвердили, что в октябре 2012 года для продолжения функционирования Организация была вынуждена заимствовать средства из Фонда оборотных средств.
The Fund has a well-developed governance structure, management process and internal and external oversight mechanisms to adequately identify, assess, manage, monitor and report the risks inherent to its operations. В распоряжении Фонда имеются продуманная структура руководства, процедуры управления и средства внутреннего и внешнего надзора, позволяющие в достаточной мере определять, анализировать, регулировать, контролировать и освещать риски, с которыми неразрывно связана его деятельность.
The International Organization for Migration (IOM) used funds from the Central Emergency Response Fund to help the Government to monitor 56,000 people who had been evacuated and housed in 669 collective centres. Международная организация по миграции (МОМ) использовала средства Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации для оказания правительству помощи в отслеживании положения 56000 человек, которые после эвакуации были направлены в 669 центров коллективного размещения.
Those resources will be in addition to quota increases under the IMF 2010 quota review and previously enhanced borrowing arrangements of the Fund with member countries and central banks. Эти средства будут дополнять увеличение квот в соответствии с проведенным МВФ в 2010 году пересмотром квот и ранее расширенными соглашениями о заимствовании между Фондом и странами-членами и центральными банками.
An as yet unconfirmed contribution of 2 million dollars from the Peacebuilding Fund would expand the scope of component (i) of the project by increasing the number of young beneficiaries. Средства Фонда миростроительства в размере 2 млн. долл. США, которые пока еще не утверждены, укрепят первый элемент вышеуказанного проекта, благодаря чему увеличится число бенефициаров среди молодежи.
The Peacebuilding Fund's proven ability to quickly finance early action should prompt other partners to provide longer-term funding to prevent any gains made from being lost. Известная способность Фонда миростроительства оперативно выделять средства на финансирование мероприятий на ранних этапах должна послужить для других партнеров стимулом к обеспечению долгосрочного финансирования, чтобы закрепить достигнутые успехи.
The South Sudan Recovery Fund, co-managed by the Government and the United Nations Development Programme (UNDP), has allocated money for, and UNMISS has provided logistical support to, the implementation committee established by the President at the end of the All Jonglei Peace Conference. Фонд восстановления Южного Судана, совместно управляемый правительством и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), выделяет денежные средства Имплементационному комитету, созданному Президентом в конце Вседжонглейской мирной конференции, а МООНЮС оказывает ему материально-техническую поддержку.