Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
It should be mentioned that the Voluntary Fund, which was set up following the Geneva Round Table Conference in January 1995, is beginning gradually to receive contributions. Следует отметить, что средства Целевого фонда, учрежденного после Женевской конференции "за круглым столом" в январе 1995 года, начинают постепенно пополняться.
The Court may also order the Trust Fund to provide funds for legal assistance as well as other appropriate assistance during the trial. Суд может также распорядиться, чтобы Целевой фонд предоставлял средства на оплату юридической помощи, а также другой надлежащей помощи во время разбирательства.
When the Fund has available resources, the Secretariat either identifies and implements projects based on needs expressed by parties, or provides funds in response to a project proposal submitted by a party. Когда Фонд имеет в своем распоряжении соответствующие ресурсы, секретариат либо определяет и осуществляет проекты на основе потребностей, высказанных сторонами, либо предоставляет средства в ответ на представленное одной из сторон предложение по проекту.
Regarding the film industry, the Fund for Quality Cinematographic Production received an initial and sole contribution of 135 million pesos from the Federal Government, which it used to start operations in January 1998. В сфере киноиндустрии Фонд производства качественного кино получил от федерального правительства единовременную субсидию в размере 135 млн. песо и на эти средства начал в январе 1998 года свою деятельность.
The Global Renewable Energy Fund of Funds should help close the financing gap for developing renewable energy markets and services worldwide. Средства Глобального фонда возобновляемых источников энергии должны содействовать сокращению различий в уровне финансирования развивающихся рынков и услуг, связанных с использованием возобновляемых источников энергии во всем мире.
Having received substantial seed money from the local government, this Fund is responsible for organizing urban renewal, for assigning action areas, for deciding about individual building renovations, and for involving private actors in the process. Получив значительные начальные инвестиционные средства от местного правительства, этот Фонд отвечает за организацию работ по обновлению города, определение районов для выполнения работ, принятие решений относительно обновления отдельных зданий, а также за привлечение к участию в этом процессе частного сектора.
In the Board's view, in order to be able to fulfil its mandate satisfactorily, the Fund would require at least US$ 600,500 for 2006. Совет считает, что для удовлетворительного выполнения мандата Фонду потребуются в 2006 году средства в размере по крайней мере 600500 долл. США.
It is not clear to the Committee if additional funds are anticipated since the programme of activities, as outlined in the report, could not be sustained within the existing resources of $800,000 available in the Trust Fund. Комитету неясно, предполагается ли использовать дополнительные средства, поскольку обеспечить реализацию программы мероприятий, намеченных в докладе, за счет использования имеющихся ресурсов в целевом фонде в размере 800000 долл. США не представляется возможным.
In this connection, INSTRAW volunteered to be the task manager for the compilation of the gender training database with initial funds provided by the United Nations Children's Fund. В этой связи МУНИУЖ сам вызвался координировать работу по составлению базы данных, касающейся профессиональной подготовки в гендерных вопросах, а Детский фонд Организации Объединенных Наций предоставил первоначальные средства.
Under this component, a new initiative has been launched, aimed at building the capacity of Trust Fund grantees to use diverse media and new communication technologies to document their work. В рамках этого компонента была предпринята новая инициатива, призванная обеспечить субъектам, получающим финансовую помощь Целевого фонда, возможность использовать различные средства массовой информации и новые коммуникационные технологии для документального оформления результатов своей работы.
During its current operations, the Commission has been financed from the United Nations Trust Fund for Rwanda established for that purpose, and to which a number of Governments have contributed. Деятельность Комиссии в ходе ее текущих операций финансировалась из созданного для этой цели Целевого фонда Организации Объединенных Наций для Руанды, средства в который внесли правительства нескольких стран.
It is important to emphasize that the ability to maintain security in the Central African Republic in a particularly sensitive subregional context will depend on the dispatch with which States Members of the United Nations contribute to the Fund. Следует подчеркнуть, что от того, насколько оперативно государства - члены Организации Объединенных Наций будут вносить средства в упомянутый фонд, будут зависеть возможности обеспечения безопасности в Центральноафриканской Республике в исключительно сложном субрегиональном контексте.
Since funds, including cash, had been made available in advance by the General Assembly, there was no need to resort to the Peacekeeping Reserve Fund. Поскольку средства, в том числе наличные, были предоставлены по решению Генеральной Ассамблеи заблаговременно, не было необходимости задействовать Резервный фонд для операций по поддержанию мира.
On the Trust Fund, unearmarked funds, which represented about one-third of the total, were used exclusively for substantive activities relating to the design of integrated country programmes. Что касается Целевого фонда, то несвязанные средства, на которые приходится примерно треть общей суммы, используется исключительно для основной деятельности, связанной с разработкой комплексных страновых программ.
The Office continues to provide human rights NGOs with direct financial support and technical assistance under the United Nations Trust Fund for Human Rights Education in Cambodia in order to develop their activities and strengthen their institutional capacity. На средства Целевого фонда Организации Объединенных Наций для программы просвещения в области прав человека в Камбодже отделение продолжает оказывать правозащитным НПО непосредственную финансовую поддержку и техническую помощь в целях активизации их деятельности и укрепления институционального потенциала.
Appreciation is expressed to the contributors to the Fund for the Decade, and the importance of increasing contributions to enable more activities to be carried out jointly with indigenous people is emphasized. В этой связи выражается признательность всем тем, кто перечислил средства в Фонд Десятилетия, и подчеркивается важное значение увеличения сумм взносов, с тем чтобы совместно с коренными народами можно было проводить большее количество мероприятий.
However, what is also required is an in-depth discussion and a decision to place funding of security on a firm footing so that the Secretary-General does not need to rely on the Trust Fund. Помимо этого требуется также провести углубленное обсуждение и принять решение по вопросу о переводе финансирования безопасности на твердую основу, с тем чтобы Генеральному секретарю не приходились каждый раз использовать средства Целевого фонда.
The Court may order money and other property collected through fines or forfeiture to be transferred, by order of the Court, to the Trust Fund. Суд может распорядиться передать денежные средства и другое имущество, изъятые посредством штрафов или конфискации, в Целевой фонд.
HUMANITARIAN ORGANIZATIONS RECEIVING ASSISTANCE FROM THE FUND Гуманитарные организации, получившие средства от Фонда
A. Organizations which received support in 1997 and which have authorized the Fund secretariat to mention their А. Организации, получившие средства в 1997 году и разрешившие секретариату Фонда указать их название и виды предоставляемой ими помощи
For these reasons, and as already noted, the Trust Fund's resources will in the future be used increasingly to contract the services of law enforcement professionals who will provide technical assistance to HNP management and to each of the nine departmental directors. Поэтому, как уже было отмечено, средства Целевого фонда в будущем планируется все шире использовать для оплаты услуг высококвалифицированных сотрудников правоохранительных органов, которые будут оказывать техническую помощь руководству ГНП и руководителям девяти департаментских отделений.
Resources will also be earmarked for completion of the job evaluation studies still outstanding at COMESA, the ECOWAS secretariat, and the ECOWAS Fund. Будут выделены средства для завершения исследований по оценке рабочих мест, которые еще предстоит осуществить в КОМЕСА, секретариате ЭКОВАС и Фонде ЭКОВАС.
The extrabudgetary funds would also allow the Fund to undertake some feasibility studies to test implementation as had been suggested by many delegations, as well as a broad spectrum of training and/or briefing activities. Внебюджетные средства позволят также Фонду провести ряд технико-экономических обоснований для апробирования процесса осуществления, что предлагалось многими делегациями, а также организовать целый ряд учебных мероприятий и/или брифингов.
The Secretary confirmed that the resources requested would be returned to the principal of the Fund if not spent for the purpose indicated. Секретарь подтвердил, что, если испрошенные средства не будут затрачены на указанные нужды, они будут возвращены в основной капитал Фонда.
In addition to voluntary contributions to finance its regular programme, the Fund also receives funding for earmarked projects that are managed by UNFPA as multi-bilateral resources. Помимо добровольных взносов для финансирования своей регулярной программы, Фонд получает также в качестве многосторонних-двусторонних ресурсов средства для финансирования целевых проектов, осуществляемых под руководством ЮНФПА.