Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
Consequently, 152 municipal projects all over Brazil received backing from the National Culture Fund, which also underwrote repairs to buildings where cultural centres were established and equipment was installed, endowing communities with areas designed to boost the dynamics of cultural life in these communities. Так, Национальный фонд культуры профинансировал 152 муниципальных проекта во всей Бразилии, а также выделил средства на ремонт культурных центров и приобретение необходимого оборудования, и оказал помощь общинам в активизации их культурной жизни.
The project receives partial funding from the United Nations Foundation, but through advocacy efforts by the Fund it has also been able to attract funding from the national and local governments as well. Проект частично финансируется Фондом Организации Объединенных Наций, однако за счет пропагандистских усилий Фонда удалось также привлечь средства из бюджета национального правительства и местных органов управления.
The Population Health Fund has an annual budget of $14 million and its goal is to increase community capacity for action on the determinants of health. Government-funded research carried-out by academics, often located in specialized centres focussing on aging issues, also informs the policy-making process. Годовой бюджет Фонда охраны здоровья населения составляет 14 млн. Кроме того, в процессе разработки политики используются результаты научных исследований, которые проводятся на государственные средства учеными, работающими в специальных центрах по проблемам старения.
Both 'America Coming Together' and the' Voter Fund' are organizations that, according to a specific reference in the US tax code are entitled to receive unlimited contributions from individuals. "Америка идущая вместе" и Фонд избирателей"" - это организации, наделённые рядом положений налогового кодекса США правом получать от частных лиц неограниченные средства.
The Fund requests, several days in advance, cash for the payment of benefits and expenditures from the Investment Management Service, which transfers the amount from "assets" accounts to "operations" accounts. Денежные средства для осуществления пенсионных выплат и покрытия расходов Фонд заранее заказывает у Службы управления инвестициями, которая переводит требуемые суммы со счетов активов на оперативные счета.
In accordance with its risk-averse investment strategy, the Fund had not invested in certain securities that had barely survived "near-death experiences" during the recovery rally. Руководствуясь своей осмотрительной инвестиционной стратегией, Фонд не вкладывает средства в некоторые виды ценных бумаг, эмитенты которых в период кризиса стояли на грани краха.
With a view to improving the living conditions of serving members of the armed forces and their families, assistance from the Peacebuilding Fund has been provided for water sanitation facilities in the three major military barracks in Freetown. Для улучшения условий жизни лиц, находящихся на действительной военной службе, и членов их семей Фонд миростроительства выделил средства на оснащение системами водоснабжения и санитарии трех крупных военных бараков во Фритауне.
At the same time, the plan benefits from the knowledge that the Fund's catalytic resources are available to kick-start activities and provides a clear road map for additional resource mobilization for agreed priorities. В то же время в нем выгодно используется информация о том, что Фонд может выделить начальные средства, позволяющие незамедлительно приступить к осуществлению деятельности, и содержится четкий план мобилизации дополнительных ресурсов для решения согласованных приоритетных задач.
Areas identified for continued improvement or clarification included the quality of narrative reporting to CERF; consistency in levels of monitoring and evaluation of CERF-funded activities at the country level; and the Fund's dependency on country-level structures. Было отмечено, что улучшить положение или внести ясность в некоторые моменты необходимо в следующих областях: качество описательных отчетов, представляемых Фонду; последовательность в обеспечении мониторинга и оценки мероприятий, осуществляемых на страновом уровне на средства СЕРФ; и зависимость Фонда от страновых структур.
The Committee welcomed the decision of the International Monetary Fund (IMF) to provide the Central African Republic with a grant for the purpose of liquidating a portion of the wage, retirement pension and scholarship arrears, which would undoubtedly contribute to pacifying the social climate. Комитет приветствовал решение МВФ предоставить ЦАР финансовые средства для погашения части задолженности по заработной плате, выплаты пенсий и стипендий, что, несомненно, будет способствовать снижению социальной напряженности.
The technical support services (TSS) Specialist in Causes and Consequences of Population Trends and Variables provided oversight of closing activities of two United Nations Population Fund (UNFPA)-funded projects in Yemen. Специалист по техническим вспомогательным услугам (ТВУ), занимающийся изучением причин и последствий демографических тенденций и переменных, наблюдал за завершающими мероприятиями двух проектов, осуществлявшихся в Йемене на средства ЮНФПА.
All piracy suspects are afforded legal representation by Seychelles Legal Aid, which is refunded to the Government by UNODC using, in part, funds from the Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia. Всем подозреваемым в пиратстве лицам Ассоциация юридической помощи Сейшельских Островов предоставляла адвокатов, расходы на которых правительству затем возмещало ЮНОДК, используя, в частности, средства Целевого фонда в поддержку инициатив государств по борьбе с пиратством.
Voluntary contributions of good faith out of respect for the mission of the Education Fund can be made in any form or method regardless of the contributor's nationality, race, political view and religious faith. В отношении тех, кто с доброй волей бескорыстно предоставляет денежные средства в знак уважения миссии, Фонд не ограничивает формы и методы пожертвования, не относится дискриминационно к их гражданству, расовой принадлежности, политическим взглядам и вероисповеданию.
The training plan is established to institutionalize capacity development in house so that a core set of Environment Fund resources are dedicated to the effort to drive results-based management at all levels in the organization. План обучения призван создать внутриорганизационный потенциал, с тем, чтобы на эти цели выделялись средства из основных ресурсов Фонда окружающей среды, что позволит внедрить принципы основанного на конкретных результатах управления на всех уровнях организации.
On Saint Helena, the Fund's allocation will allow for the development of a safer landing facility (including a breakwater, a slipway and a sheltered landing area), improved sea defences in James Bay and road rehabilitation. На острове Святой Елены средства, выделенные Фондом, будут вложены в создание более безопасных причалов (включая волнорез, эллинг и защищенную пристань), усовершенствование берегозащитных сооружений в заливе Джеймс-Бей и восстановление дорог.
Since 2005, the annual amount of EUR 700,000 from the Family Expenses Equalisation Fund has been made available for the support of innovative childcare options and since 1 January 2006 has been awarded by the newly founded company Familie und Beruf Management GmbH. С 2005 года на цели поддержки новых механизмов по обеспечению ухода за детьми ежегодно выделялось 700000 евро из Фонда уравнения семейных расходов, а с 1 января 2006 года дополнительные средства выделялись вновь созданной компанией "Фамили унд беруф менеджмент ГмбХ".
A provision under the GM budget has been made for the common costs for GM offices at the International Fund for Agricultural Development in Rome, Italy. В бюджете ГМ предусмотрены средства для покрытия общих расходов на помещения ГМ в Международном фонде сельскохозяйственного развития в Риме, Италия.
Australia is a long-standing contributor to the IAEA Technical Cooperation Fund and in 2011 made an extrabudgetary contribution in the amount of A$ 100,000 for a study on the marine impacts of radiation from the Fukushima power plant. Австралия уже давно выделяет средства на деятельность Фонда технического сотрудничества МАГАТЭ, а в 2011 году внесла внебюджетный взнос в размере 100000 австралийских долларов на цели проведения исследования, посвященного влиянию утечки радиации на атомной электростанции «Фукусима» на морскую среду.
It has conducted a Poverty Mapping (small area estimation) funded by the World Bank ASEM trust Fund Grant which aims to address the need for lower level disaggregation of information on the poor. На средства, выделенные Целевым фондом АСЕМ (Азиатско-европейское совещание) Всемирного банка, совет составил карту бедности (оценка по малым районам) в целях удовлетворения потребности в разукрупнении данных о бедных до низшего уровня.
The Rio Group also expressed its appreciation for the support it had received from the Perez-Guerrero Trust Fund for Economic and Technical Cooperation among Developing Countries of the Group of 77, funds that are channelled through the United Nations Development Programme. Представитель Группы Рио также выразил признательность за ту поддержку, которую оказывает Целевой фонд имени Переса Герреро для экономического и технического сотрудничества между развивающимися странами Группы 77, выделяя средства, которые направляются через каналы Программы развития Организации Объединенных Наций.
When the International Monetary Fund published a gloomy report on the prospects for the Armenian economy in May, it recommended government spending to support the poor and vulnerable groups through the current crisis, particularly in the light of the shortfall in remittances. В мрачном докладе Международного валютного фонда о перспективах экономики Армении, опубликованном в мае, правительству рекомендуется выделять средства на поддержку бедных и уязвимых групп населения во время нынешнего кризиса, особенно по причине сокращения денежных переводов.
The Maintenance Guarantee Fund disburses child support to children in case one of the parents does not fulfill his/her obligations towards the child and avoids to pay maintenance. Администрация фонда выплачивает средства содержания тем детям, один из родителей которых не выполняет свои обязательства по отношению к ребёнку и уклоняется от выплаты средств содержания.
The Brony Thank You Fund was originally established to create a fan-funded advertisement to air on Hub Network as a thank you to the show's creators in November 2012. Фонд «Спасибо брони» основан фанатами сериала, чтобы собрать средства на фанатскую рекламу на канале Hub Network в качестве благодарности создателям сериала в ноябре 2012.
A group of non-governmental organizations (NGOs) in Russia that has run a harm-reduction effort with Global Fund money received assurances from the government that it would continue to bankroll the work once that money ran out. Группа неправительственных организаций (НПО) в России, которые прилагали усилия по снижению вреда при помощи средств Глобального фонда, получила заверения от правительства, что оно будет продолжать финансировать работу, как только закончатся средства.
As at 30 September 1994, total outstanding assessments of $5,752,600 were due from Member States, and it had been necessary to borrow from the Peace-keeping Reserve Fund in order to maintain the Mission. По состоянию на 30 сентября 1994 года общая задолженность по взносам государств-членов составила 5752600 долл. США, и пришлось позаимствовать средства для Миссии из Резервного фонда для операций по поддержанию мира.