Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
Between 1990 and 1998, UNIDO had to make several withdrawals from the Fund so that by June 1997 the Fund was fully depleted. В период между 1990 и 1998 годами ЮНИДО была вынуждена несколько раз брать средства из Фонда, в результате чего к июню 1997 года Фонд был полностью исчерпан.
The Adaptation Fund Administrative Trust Fund expired on 30 June 2010, with the remaining unused balance of donor contributions totalling USD equivalent 0.70 million. ЗЗ. Срок полномочий Административного целевого фонда Адаптационного фонда истек 30 июня 2010 года, и на его счетах остались неиспользованные средства в виде взносов доноров на сумму, эквивалентную 0,70 млн. долл. США.
He therefore proposed that the United Nations Peacebuilding Fund Steering Committee should consider whether the money already disbursed by the Fund could be used to support the NEC. Вследствие этого оратор предлагает, чтобы Руководящий комитет Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций рассмотрел вопрос о том, могут ли средства, уже выделенные Фондом, быть использованы для поддержки НИК.
On the basis of two studies by outside consultants and an internal assessment by the staff of the Fund's secretariat, the Fund proposes to modernize the way in which information is obtained and disseminated. На основе двух исследований внешних консультантов и внутренней оценки, проведенной сотрудниками секретариата Фонда, Фонд предлагает модернизировать средства получения и распространения информации.
The Group has recommended that the funds be channelled back to the secretariat of the Fund and used to strengthen the capacity of the Office of the Controller to administer the Fund. Группа рекомендовала передать эти средства секретариату и использовать их для укрепления потенциала Канцелярии Контролера по управлению Фондом.
While recognizing the Fund's ability to provide funding for humanitarian emergencies based on demonstrable needs, taking stock of the experiences and lessons learned in the start-up phase of the Fund is required. Одновременно с признанием способности Фонда предоставлять средства для чрезвычайных ситуаций гуманитарного характера необходимо обдумать опыт и извлеченные уроки начального этапа деятельности Фонда.
The Board of Auditors acknowledged that the current arrangements represented an interim solution to bridge existing gaps and recommended that financial management controls in the Fund should be strengthened, especially in the Fund's first year of implementation of IPSAS. Комиссия ревизоров признала, что имеющиеся на настоящем этапе процедуры представляют собой временное решение, позволяющее заполнить существующие пробелы, и рекомендовала укрепить средства контроля за финансовым управлением в Фонде, в особенности в течение первого года после перехода Фонда на МСУГС.
For details concerning the transfer of the UNDP-Spain Millennium Development Goals Achievement Fund from UNDP to the Multi-Partner Trust Fund Office refer to note 21, "Payables: funds held in trust". Подробную информацию о передаче Фонда ПРООН - Испании для осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Управлению многосторонних донорских целевых фондов см. в примечании 21 «Кредиторская задолженность: средства, находящиеся в доверительном управлении».
I have been advised by the Multi-Partner Trust Fund Office that the Fund is currently in an appropriate fiduciary situation that would allow the immediate release of funding for the initiation of the case studies. Управление целевых фондов с участием многих доноров проинформировало меня о том, что текущее финансовое положение Фонда позволяет ему незамедлительно выделить средства, необходимые для того, чтобы приступить к проведению тематических исследований.
The programme is supported by the Fund's Extended Credit Facility, which provides access to funds in the amount of $95.9 million, equivalent to 60 per cent of the Sierra Leonean quota at the Fund. Программа финансируется за счет средств Расширенного кредитного фонда, обеспечивающего возможность использовать средства в размере 95,9 млн. долл. США, что равноценно 60 процентам квоты Сьерра-Леоне в Международном валютном фонде.
The United Nations Children's Fund has recognized the Central Emergency Response Fund as an important addition to its own emergency reserve, as it was able to draw from both sources in Timor-Leste and in the Horn of Africa. ЮНИСЕФ признал Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации в качестве важного элемента, дополняющего его собственный чрезвычайный резерв, поскольку он смог использовать средства обоих источников в Тиморе-Лешти и в районе Африканского Рога.
Being a member of the Advisory Board and a contributor to the Fund, we are pleased to recognize that the projects approved by the Fund properly reflect local, regional and global demands. Мы, будучи членом Консультативного совета Фонда и выделяя средства на его деятельность, рады отметить, что одобренные Фондом проекты надлежащим образом отражают местные, региональные и всемирные потребности.
The Common Humanitarian Fund for Sudan and the Democratic Republic of the Congo Pooled Fund had provided significant funds for UNHCR's field operations in the respective countries. Общий гуманитарный фонд для Судана и Объединенный фонд для Демократической Республики Конго предоставили значительные средства для деятельности УВКБ на местах в этих странах.
The Fund provides all physical rehabilitation services including travel allowances and mobility aids, according to the Law of the Fund for Protection, for persons who are between 60 and 100 percent disabled. Фонд предоставляет, согласно Закону о Фонде защиты, все физико-реабилитационные услуги, включая путевые пособия и средства мобильности, лицам, на которых приходится от 60 до 100 процентов инвалидов.
The initial 1996 General Programmes target approved by the Executive Committee in October 1995 stood at $445.3 million (including the provisions for the Programme Reserve, the Voluntary Repatriation Fund and the Emergency Fund). Первоначальный целевой показатель по общим программам на 1996 год, одобренный Исполнительным комитетом в октябре 1995 года, составил 445,3 млн. долл. (включая средства для Программного резерва, Фонда для добровольной репатриации и Чрезвычайного фонда).
It shows that available cash balances in the combined General Fund (comprising the regular budget, the Special Account and the Working Capital Fund) vary widely from month to month. Как видно из этих данных, имеющийся совокупный остаток денежной наличности в Общем фонде (включающем средства регулярного бюджета, специального счета и Фонда оборотных средств) в разные месяцы сильно варьируется.
(b) savings from prior years' Annual Programme, the Emergency Fund and the Voluntary Repatriation Fund; Ь) средства, сэкономленные в предшествующие годы по счетам Годовой программы, Чрезвычайного фонда и Фонда для добровольной репатриации;
Norway has supported the Trust Fund for Preventive Action, and we would like to use this opportunity to appeal to other donor countries to provide financial resources to the Fund. Норвегия поддерживает Целевой фонд для превентивной деятельности, и нам хотелось бы воспользоваться случаем для того, чтоб призвать и другие страны-доноры предоставлять в этот Фонд финансовые средства.
Since last year, UNDP has been contributing towards police salaries through the Law and Order Trust Fund, which is funded through both the Afghanistan Reconstruction Trust Fund and donor sources. С прошлого года ПРООН выделяет средства для выплаты окладов полицейских из Целевого фонда поддержки сил правопорядка, который финансируется Целевым фондом реконструкции Афганистана и донорами.
I would also like to underline that it would be useful for the review to reflect the principles of interaction between the Fund and other United Nations financial mechanisms, in particular the Peacebuilding Fund, through which money is being channelled to the recipient countries. Хотелось бы также подчеркнуть целесообразность отражения в этом обзоре принципов взаимодействия Фонда с другими финансовыми институтами Организации Объединенных Наций, через которые средства поступают в страны-получатели помощи, в частности с Фондом по миростроительству.
The recently established Special Climate Change Fund and Least Developed Countries Fund managed by the GEF together with proceeds from the Clean Development Mechanism for adaptation will provide a solid financial basis for continuing work in the future. Средства недавно учрежденных Специального фонда по изменению климата и Фонда для наименее развитых стран, управляемых ГЭФ, в сочетании с поступлениями от Механизма чистого развития на цели адаптации, будут служить прочной финансовой основой для продолжения работы в данной области.
The projections for non-core contributions include funding for the two trust funds managed and administered by UN-Women, the Fund for Gender Equality and the United Nations Trust Fund to End Violence against Women. Предполагаемые неосновные взносы должны включать в себя средства для двух целевых фондов, в которых управленческие и административные функции обеспечиваются структурой «ООНженщины»: Фонд гендерного равенства и Целевой фонд Организации Объединенных Наций в поддержку мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин.
Demand for support from the Trust Fund continued to greatly exceed available funds, and the Trust Fund has set an annual target of $100 million by 2015 in order to meet the increasing demand. Спрос на помощь по линии Целевого фонда по-прежнему значительным образом превышает имеющиеся средства, и в целях удовлетворения растущего спроса Целевой фонд постановил обеспечить к 2015 году ежегодное целевое задание до уровня 100 млн. долл. США.
Total 2005 expenditures were 99 per cent of total funds available for the Annual Programme Fund, including the borrowing of $12.2 million from the Working Capital and Guarantee Fund. Совокупные расходы за 2005 год составили 99% от общей суммы средств, имевшихся в Фонде годовой программы, включая средства в размере 12,2 млн. долл., позаимствованные из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия.
These funds go to the Social Protection Fund of the Ministry of Labour and the Social Protection Fund of the Republic of Belarus. Эти средства аккумулируются в Фонде социальной защиты населения Министерства труда и социальной защиты.