Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
My delegation also supports the Secretary-General's view that the increased integration of relief and development activities will require the donor community to advance suggestions as to how the normally highly compartmentalized fund for relief and development can be used in a more flexible manner. Моя делегация также поддерживает мнение Генерального секретаря о том, что более широкая интеграция чрезвычайной деятельности и деятельности в области развития потребует от сообщества доноров выдвижения предложений относительно того, как можно более гибко использовать обычно в высшей степени раздробленные средства на цели оказания чрезвычайной помощи и развития.
The United Nations might consider reviewing its capacity to provide support to the Youth Employment Scheme and the basket fund for youth employment and empowerment needed to be mobilized. Организации Объединенных Наций следует подумать над тем, чтобы провести обзор своего потенциала, связанного с поддержкой системы обеспечения занятости среди молодежи, и мобилизовать средства для общего фонда в интересах обеспечения занятости и расширения прав и возможностей молодежи.
Child maintenance was paid to the parent with custody through a special fund, which handled collection, so that the custodial parent received payments promptly and did not have to deal with the problem of default. Средства на содержание ребенка выплачивают родителю, осуществляющему опеку, через специальный фонд, который управляет сбором денежных средств, с тем чтобы родитель, осуществляющий опеку, получал выплаты без задержек и не имел проблем с невыплатой средств.
The Committee was informed that the available funds in the trust fund to support the participation of countries with economies in transition to attend the Committee's sessions had been exhausted. Комитет был проинформирован о том, что средства целевого фонда для поддержки участия стран с переходной экономикой в сессиях Комитета были исчерпаны.
The United Nations General Assembly should establish a common fund to pool the reserves (existing and to be established), which should be invested in a manner similar to the assets of UNJSPF. Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций следует создать общий фонд для объединения резервов (существующих и будущих), средства которого следует инвестировать на основе, аналогичной инвестированию активов ОПФПООН.
In the light of the above, we consider that the provisions for determining who should contribute to the fund of the financial mechanism need to take the following non-exhaustive list of alternatives into consideration: В свете указанного выше мы считаем, что положениями, касающимися вопроса о том, кто должен вносить средства в фонд механизма финансирования, должен приниматься во внимание следующий открытый перечень альтернатив:
The United Nations main cash pool and the euro cash pool comprise each participating fund's share of cash and term deposits, short-term and long-term investments and accrual of investment income, all of which are managed in the pools. Основной пул денежной наличности и пул денежной наличности в евро Организации Объединенных Наций складываются из приходящихся на участвующие фонды долей наличности и срочных вкладов, краткосрочных и долгосрочных инвестиций и начисленного инвестиционного дохода, которые рассматриваются как общие средства.
(b) Delays in the payment of contributions to one trust fund can have a critical impact on programmatic delivery as funds from different trust funds cannot be used for the same purpose; Ь) задержки с поступлением взносов в один целевой фонд могут оказать решающее влияние на осуществление программ, поскольку средства из разных целевых фондов не могут быть использованы в одних и тех же целях;
The breakdown of opening balances between "trust funds" and "other trust funds" does not match amounts published in the previous edition of this report because of the reclassification of fund codes among groups. Разбивка остатков средств на начальный период на «целевые средства» и «прочие целевые средства» не совпадает с суммами, опубликованными в предыдущем издании настоящего доклада в связи с изменением классификации кодов средств среди групп.
As was found in a UNIFEM study of post-conflict planning and fund allocation in seven post-conflict situations, emergency and post-conflict investments seldom analyse women's needs or earmark spending for addressing women's security needs and preventing gender-based violence. Как свидетельствуют результаты проведенного ЮНИФЕМ исследования проблем постконфликтного планирования и выделения средств в семи постконфликтных ситуациях, в рамках капиталовложений в постконфликтных и чрезвычайных ситуациях редко учитываются конкретные потребности женщин и редко выделяются средства для удовлетворения потребностей женщин в плане безопасности и предотвращения насилия по признаку пола.
In 134 high-priority townships, the fund assisted in the prevention, care and treatment of malaria, including financing the purchase of some 80,000 long-lasting impregnated bed nets and insecticide treatment for an additional 400,000 bed nets. В 134 высокоприоритетных населенных пунктах Фонд содействовал профилактике и лечению малярии, а также уходу за больными, в том числе выделив средства на закупку примерно 80 тыс. пропитанных надкроватных сеток длительного пользования и инсектицидной пропитки еще для 400 тыс. надкроватных сеток.
9.10 urges UNAIDS Secretariat to examine and propose ways and means to the 18th Programme Coordinating Board to increase the flexibility of the Unified Budget and Workplan, including the possible establishment of a contingency fund and a mid-term review; 9.10 настоятельно призывает секретариат ЮНЭЙДС изучить и предложить Программному координационному совету на его 18м совещании пути и средства обеспечения большей гибкости унифицированного бюджета и плана работы, включая возможное создание резервного фонда и проведение среднесрочного обзора;
The possible establishment of a voluntary fund for the victims of terrorism, as well as on ways and means to rehabilitate the victims of terrorism and to reintegrate them into society, are issues that would require further reflection. Следует также дополнительно изучить предложение о создании фонда добровольных взносов для жертв терроризма, а также пути и средства реабилитации жертв терроризма и их реинтеграции в общество.
(a) The Authority shall establish an economic assistance fund from a portion of the funds of the Authority which exceeds those necessary to cover the administrative expenses of the Authority. а) из той доли своих средств, которая превышает средства, необходимые для покрытия его административных расходов, Орган учреждает фонд экономической помощи.
Endowment funds from donors for financing trust fund activities should be distinctly shown in the combined statement of assets and liabilities of trust funds, and such funds should be invested on a long-term basis. Фонды пожертвований от доноров на финансирование деятельности целевых фондов должны быть четко показаны в сводной ведомости активов и пассивов целевых фондов, а такие средства должны инвестироваться на долгосрочной основе.
The UNCCD, through its voluntary fund, provides resources to affected countries, through UNCCD national focal points, to undertake the national process for formulating and implementing national action programmes and preparing national reports on the UNCCD implementation. КБОООН, используя свой фонд добровольных взносов, представляет через национальные координационные центры КБОООН средства затрагиваемым странам, предназначенные для осуществления на национальном уровне процесса разработки и выполнения национальных программ действий и подготовки национальных докладов о ходе осуществления КБОООН.
As of June 1998, the Bank had committed a total of $750 million to the trust fund from its net income in fiscal years 1996 and 1997, and an additional allocation out of 1998 income was anticipated. По состоянию на июнь 1998 года Банк выделил Целевому фонду из своих чистых поступлений за 1996 и 1997 финансовые годы 750 млн. долл. США, к которым, как ожидается, добавятся средства из поступлений за 1998 год.
Contributions have also been allocated to the Trust Fund for Victims and a trust fund for the participation of least developed countries and other developing states in the assembly of States parties. Кроме того, были выделены средства Целевому фонду для жертв и Целевому фонду для участия наименее развитых стран и других развивающихся государств в работе ассамблеи государств-участников.
In contrast, in recent years, organizations like the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF), FAO and WFP have been allocating resources to partially fund these liabilities. В то же время в последние годы такие организации, как Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), ФАО и ВПП, ассигнуют средства для частичного финансирования этих обязательств.
Also included in the accumulated fund balances and reserves were the Reintegration Projects Fund, the Internally Displaced Persons Projects Fund, the United Nations Regular Budget Fund, the Junior Professional Officers Fund and the special account for the Common Humanitarian Pipeline. Кроме того, в аккумулированных остатках средств и резервах учитывались средства Фонда для проектов в области реинтеграции, Фонда для проектов в интересах внутренне перемещенных лиц, Фонда регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, Фонда для младших сотрудников категории специалистов и Специального счета для Общей системы оказания гуманитарной помощи.
This category should be further subdivided as follows: Category A: activities which should have the highest priority for fund raising or which are already funded Category B: activities for which funding should be sought. Категория А: мероприятия, средства для осуществления которых должны быть изысканы в приоритетном порядке, или уже финансируемые мероприятия; Категория В: мероприятия, для реализации которых необходимо изыскать средства.
Trust fund: Funds accepted by UNFPA under the terms of the UNFPA Financial Regulations to finance activities specified by the contributor, which activities must be consistent with the policies and mandate of UNFPA. Целевые средства: средства, принимаемые ЮНФПА в соответствии с Финансовыми положениями ЮНФПА для финансирования деятельности, указанной донором, при условии, что эта деятельность не противоречит политике и мандату ЮНФПА.
(y) The Government should reinforce the capacity of the Congolese navy on Lake Tanganyika, improve the navy's cooperation with the Tanzanian authorities to combat arms trafficking, and fund surveillance flights over the Lake; у) правительству следует усилить потенциал конголезской военной флотилии на озере Танганьика, повысить уровень сотрудничества флота с властями Танзании в деле борьбы с контрабандной торговлей оружием и обеспечивать средства для осуществления наблюдательных полетов средствами ВВС над этим озером;
Such a fund, consisting of a percentage of the world's foreign debt and a percentage of military spending, could then be invested in programmes reducing infant mortality and benefiting children. Такой фонд, средства которого будут состоять из процентной доли мировой внешней задолженности и процентной доли военных расходов, мог бы вкладывать средства в программы сокращения уровней детской смертности и принятие мер в интересах детей.
The General Assembly had decided that there should be no borrowing from active missions, while resolution 47/217 provided that the peacekeeping reserve fund might be used only for the requirements of new or expanded peacekeeping operations pending the collection of assessed contributions. Генеральная Ассамблея постановила не заимствовать средства у действующих миссий, и в резолюции 47/217 предусматривается, что резервный фонд для операций по поддержанию мира может использоваться лишь для удовлетворения потребностей новых или расширяющихся операций по поддержанию мира до поступления начисленных взносов.