| It is open to sponsorship by any United Nations organization, agency, fund or programme, each of which appoints a Technical Secretary. | На ее деятельность могут вносить средства любые организации, учреждения, фонды или программы Организации Объединенных Наций, каждый из которых назначает технического секретаря. |
| The resources provided by such a fund could save many human lives and help many people in Africa emerge from poverty. | Средства, выделяемые подобного рода фондом, могли бы спасти от гибели большое число людей и помочь многим в Африке выкарабкаться из нищеты. |
| A refugee fund managed by the Ministry of Labour granted financing to the Finnish Broadcasting Corporation for the purpose of arranging journalist training for persons with different ethnic backgrounds. | Фонд для беженцев, управляемый министерством труда, выделил финансовые средства Финской вещательной корпорации для организации подготовки журналистов из числа лиц, имеющих различное этническое происхождение. |
| I would like to suggest that these savings could be deposited in a special fund to assist the world's poor. | Я хотела бы предложить, чтобы эти сэкономленные средства направлялись в специальный фонд для оказания помощи бедным людям во всем мире. |
| Such a fund could also receive be financed resources through a tax that could be levied, quite justly, on major speculative capital transactions. | Средства в такой фонд также могли бы поступать за счет вполне справедливого обложения налогом крупных спекулятивных операций с капиталом. |
| The development of the secondary mortgage market is a scheme for fund generation in housing that is long awaited. | Уже давно назрела необходимость в развитии вторичного ипотечного рынка в качестве средства жилищного финансирования. |
| Member States must be assured that the United Nations is receiving value for peacekeeping fund expenditures. | Государства-члены должны быть уверены в том, что Организация Объединенных Наций эффективно использует средства на операции по поддержанию мира. |
| It cannot fund the development of health systems; they must be provided by Governments with the help of development agencies. | Он не может финансировать развитие систем здравоохранения; средства на это должны выделяться правительствами с помощью учреждений, занимающихся вопросами развития. |
| If the cash resources of all 20 missions were to be combined, no cash would be available to refund any of the fund balances to Member States. | Если объединить наличные средства всех 20 миссий, то для возврата каких-либо остатков средств государствам-членам наличности не будет. |
| The Jubilee 2000 movement, especially in developing countries, opposes ESAF and would like to see IMF use the money to cancel loans rather than fund further structural adjustment. | Движение "Юбилей 2000", особенно в развивающихся странах, выступает против РФСП и хотело бы, чтобы МВФ использовал эти средства для аннулирования долгов, а не для финансирования дальнейшей структурной перестройки. |
| Also, development cooperation trust fund resources were used in support of travel of Panel members to various countries for consultations, which have now been concluded. | Кроме того, средства по линии Целевого фонда для сотрудничества в целях развития использовались для оплаты поездок членов Группы в различные страны для проведения консультаций, которые к настоящему времени завершены. |
| The fund, set up in 1996, is maintained by contributions from all enterprises involved in waste management. It currently contains DM 16 million. | Этот фонд, который был создан в 1996 году, формируется на основе взносов всех предприятий, участвующих в удалении отходов; в настоящее время в нем находятся средства в размере 16 млн. марок ФРГ. |
| Following the receipt of the Mission's fund allotments in early April, UNMIN has established its independent financial and procurement operations. | После того как в начале апреля для МООНН были выделены соответствующие финансовые средства, Миссия создала свои собственные подразделения, занимающиеся финансами и закупками. |
| A compensatory fund would have intervened from 1997 to 2004 for a total of $580 million. | В период 1997 года по 2004 год должны были быть задействованы средства компенсационного фонда на общую сумму 580 млн. долларов. |
| The Ministry of health requires fund to deploy enough staff and to purchase specialized nutritional products as well as technical support for monitoring adherence to proper protocol. | Министерству здравоохранения необходимы денежные средства для направления достаточного числа сотрудников и закупки специальных продуктов питания, а также оказания технической поддержки в контроле за соблюдением надлежащих правил. |
| As a first step, the Canadian Government provided funds under its management trust fund to undertake a review of all aspects of UNHCR's evaluation system. | В качестве первого шага правительство Канады выделило средства из своего целевого фонда по совершенствованию управления на проведение обзора всех аспектов системы оценки УВКБ. |
| The debt relief we have received through the fund has gone straight to cushioning the social sector budget. | Средства для облегчения задолженности, которые мы получили через фонд, целевым образом направляются на подкрепление социального бюджета. |
| It was observed in this connection that a trust fund for preventive diplomacy already existed and that the Secretary-General often made use of it. | В этой связи было отмечено, что целевой фонд для превентивной дипломатии уже существует и что Генеральный секретарь часто использует средства этого фонда. |
| (a) The fund principal is protected from expenditure by the Government; | а) основные средства фонда не могут расходоваться правительством; |
| The use of the contingency fund would be for new mandates that would arise subsequent to the preparation of the proposed programme budget. | Средства резервного фонда должны были использоваться для осуществления тех новых мандатов, которые утверждались после подготовки предлагаемого бюджета по программам. |
| In that context, I would like to express our thanks to those States that have committed donations for the Afghan national army trust fund. | В этой связи я хотел бы выразить признательность тем государствам, которые обязались внести финансовые средства в целевой фонд афганской национальной армии. |
| Austria will fund three workshops for LDCs that will be organized jointly by UNCTAD and UNIDO in Addis Ababa, Dakar and Vienna. | Австрия выделит средства на финансирование трех рабочих совещаний для НРС, которые будут организованы совместно ЮНКТАД и ЮНИДО в Аддис-Абебе, Дакаре и Вене. |
| In addition, one delegation proposed that the money in the tax reimbursement fund should be invested to generate a higher interest than the current 1.1 per cent. | Кроме того, одна делегация предложила инвестировать средства фонда возмещения налогов в целях получения более высокого процентного дохода, нежели нынешние 1,1 процента. |
| UNICEF indicated that in the future it will also include all trust fund posts with confirmed funding in the budget document. | ЮНИСЕФ сообщил, что в будущем он будет также указывать все должности, финансируемые за счет целевых фондов, средства на которые предусмотрены бюджетной документацией. |
| Currently, these expenditures are not covered by either the contingency fund or a specific section in the programme budget but are appropriated and assessed every year. | В настоящее время эти расходы не покрываются ни за счет чрезвычайного фонда, ни за счет специальных статей бюджета по программам; средства выделяются и подвергаются оценке ежегодно. |