Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среде

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среде"

Примеры: Environmental - Окружающей среде
However, infrastructure development must avoid the environmental damage that has characterized some approaches to irrigation development. В то же время при развитии инфраструктуры следует не допускать ущерба окружающей среде, что является характерным, например, когда подобные подходы используются для развития систем орошения.
Screening category 1: assessment of long-range environmental transport and hazard indicators; а) категория проверки 1: оценка способности к переносу на большие расстояния в окружающей среде и показатели опасности;
When people living in poverty overexploit their natural resources and the ecosystem to survive, they cause environmental damage. Когда люди, живущие в условиях нищеты, вынуждены прибегать к чрезмерной эксплуатации своих природных ресурсов и экосистем лишь для того, чтобы выжить, они наносят ущерб окружающей среде.
Pathfinders constitute a recent application of Earth-science and other data sets, developed specifically to study global environmental change. Новейшей прикладной системой обработки данных, получаемых в области науки о Земле и других массивов данных, является программа "Патфайндер", разработанная специально для изучения глобальных изменений в окружающей среде.
Many are extremely laborious and backbreaking and some can involve environmental destruction, such as deforestation for fuelwood or extensive land clearance. Многие из них чрезвычайно трудоемки и требуют огромного напряжения сил, а некоторые даже сопряжены с нанесением ущерба окружающей среде, как, например, вырубка лесов на дрова или осуществление крупномасштабных операций по расчистке земель.
Implementation of the recommendation on ways of improving national environmental monitoring and information systems for EECCA countries has also been reasonably effective, subject to actual economic conditions in those countries. Достаточно эффективно осуществляется реализация Рекомендации по совершенствованию национальных систем мониторинга и информации по окружающей среде для стран ВЕКЦА.
Unfortunately, unlike Western countries, we cannot afford to wait until our per capita annual GDP reaches $10,000 before tackling our environmental problems. Но Китай также в течение 30 лет нанес вред окружающей среде, который соответствует столетию.
Target 2006-2007: 4 environmental education/training programmes, training tools/kits Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: 4 просветительских и учебных программы по окружающей среде, учебных инструмента/набора
The UNEP, UN-HABITAT and other environmental organizations need to enhance coordinated efforts to implement their respective mandates. ЮНИДО сконцентрировала свою деятельность в области технического сотрудничества на трех областях, сокращении нищеты посредством продуктивной деятельности, наращивании торгового потенциала и энергетики и окружающей среде, которые непосредственно согласовываются с международными приоритетами в области развития.
Also its relatively high log Koa promotes partitioning from air to environmental organic phases. Вероятно поэтому пути переноса альфа- и бета-ГХГ в окружающей среде расходятся.
The United Nations Environment Programme, given its experience with international legislation in the environmental sphere, could help the Commission in developing that approach. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде могла бы помочь Комиссии в выработке этого подхода.
Similarly, at the municipal level, the local governments' environmental commissions have been activated and the post of environmental extension worker has been established. На муниципальном уровне также созданы комиссии по окружающей среде в муниципалитетах и создан орган по содействию защите окружающей среды.
Environment- related statistical information on the environmental departments is posted and constantly updated on the homepage, and. Ssubstantial information is provided on all environmental areas of the environment. Относящаяся к окружающей среде статистическая информация о деятельности природоохранных департаментов размещается и непрерывно обновляется на их веб-сайтах, кроме того, распространяется информация по основным вопросам, относящимся ко всем областям экологии.
UNEP, could start a global study on the gender-differentiated impacts of and vulnerabilities to climate change and related environmental changes, including a focus on women's capabilities to cope with environmental disasters. ЮНЕП во взаимодействии с МГИК могла бы начать проведение глобального исследования гендерно-специфичных последствий изменения климата и связанных с ним изменений в окружающей среде, а также специфической уязвимости женщин и мужчин в этих условиях, включая изучение способности женщин справляться с последствиями экологических бедствий.
Exposure of the Canadian environment to pentachlorobenzene was assessed by evaluating release paths in Canada, environmental fate and environmental concentrations, in addition to a characterization of its effects on sediment-dwelling and soil-dwelling organisms. Воздействие пентахлорбензола на окружающую среду Канады оценивалось путем оценки путей выброса в Канаде, экологической судьбы и концентраций в окружающей среде, а также определения характеристик влияния этого вещества на организмы, обитающие в донных отложениях и почве.
"Risk reduction goals" refer to targets/goals to reduce levels in the environment/exposure of a substance such that the long-range environmental transport of a substance is unlikely to lead to significant adverse human health and/or environmental effects. З. "Цели сокращения рисков" означает задачи/цели по сокращению уровня воздействия на окружающую среду химического вещества, перенос в окружающей среде которого на большие расстояния едва ли может вызвать серьезные неблагоприятные последствия для здоровья человека и/или окружающей среды.
In recent years, most of the reviewed countries have made considerable progress in harmonizing their legislative basis with the EU environmental acquis communautaire. В Сербии, например, в 2004 году был принят ряд законов, согласующихся с практикой ЕС, в том числе законы об окружающей среде, комплексном предотвращении и ограничении загрязнения, оценке воздействия на окружающую среду и стратегической экологической оценке.
This will include air emissions, environmental taxes and expenditure and accounts for forest and sub-soil assets. Мероприятия других организаций: Европейское агентство по окружающей среде: Проекты в области водных, земельных и лесных ресурсов; проекты в области экологических налогов и затрат на конкретные технологии охраны окружающей среды.
The Claim by the Ministry of Defence originally sought compensation for three loss types, as reclassified by the Panel - contract, payment or relief to others and environmental damage and environmental damage - in the total amount of 136,480,304 deutsche mark ("DM"). В претензии министерства обороны первоначально истребовалась компенсация на общую сумму 136480304 немецкие марки по трем видам потерь, которые были реклассифицированы Группой - в связи с контрактом, выплатам или помощью другим лицам и ущербом окружающей среде.
Since 1996, the mMinistries in charge of education and environmental affairs have started initiated the development of environmental education projects under the coordination of full-time teachers, in the context of partnerships involving local authorities and NGOs. В период с 1997 года в рамках инициативы центральных, региональных и местных властей и/или НПО создавались инфраструктуры, предназначенные для более широкого распространения информации об окружающей среде, повышения уровня информированности и просвещения в этой области.
Section of a news release on agricultural and environmental statistics entitled "Waste management" раздел экспресс-выпуска по статистике сельского хозяйства и окружающей среде "Об обращении с отходами".
National quality infrastructure (NQI) supports industry on export and domestic markets on a sustainable basis and protects consumers from environmental and health hazards. Регулярная поддержка со стороны национальной инфраструктуры качества (НИК) промышленности на экспортных и внутренних рынках и защита потребителей от вреда окружающей среде и здоровью.
They all basically work under one primary assumption, and that is that they must maximize profits regardless of the social and environmental costs. Они все работают лишь с одной главной целью, которая заключается в максимизации прибыли, не заботясь об обществе и окружающей среде.
The Panel finds that the supply of the marine pollution control equipment contributed to abatement and prevention of environmental damage. Группа приходит к выводу о том, что поставка средств для борьбы с загрязнением моря нефтью представляла собой уменьшение и предотвращение ущерба окружающей среде.
Though the environmental and health costs of our changing diets have been widely documented, the message has gone largely unheard. Хотя ущерб, наносимый окружающей среде и собственному здоровью нашим изменившимся питанием, хорошо задокументирован, данная информация обычно проходит незамеченной.