Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среде

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среде"

Примеры: Environmental - Окружающей среде
The web site gives on-line access to the Environmental Agency's data for England and Wales and access to the pollution inventory. Этот веб-сайт обеспечивает онлайновый доступ к данным по Англии и Уэльсу Агентства по окружающей среде, а также доступ к кадастру загрязнения.
The Mayors' Asia-Pacific Environmental Summit is an example of a knowledge forum in which city mayors and managers could share experience, identify achievable goals and commit to achieving them. Азиатско-тихоокеанский саммит по окружающей среде на уровне мэров является примером методического форума, в ходе которого мэры городов и руководители могли бы обмениваться опытом, определять достижимые цели и брать на себя обязательства.
Panellists included experts from UNEP, the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, present and former members of the International Law Commission, the Director-General of the National Environmental Agency of Kenya and a university professor. В обсуждениях приняли участие эксперты из ЮНЕП, секретариата Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, нынешние и бывшие члены Комиссии международного права, генеральный директор Национального агентства по окружающей среде Кении и профессор университета.
Their scenarios, published in a series of essays, have been used in numerous regional, local, and global studies including the United Nations Environmental Program (UNEP)'s Global Environment Outlook Series (GEO). Их сценарии, опубликованные в серии очерков, были использованы в многочисленных региональных, местных и глобальных исследованиях, включая цикл докладов «Глобальная экологическая перспектива» (GEO) Программы ООН по окружающей среде (ЮНЕП).
Under subprogramme 4, Environmental governance, it was noted by some delegations that there were insufficient references to the principles of the Rio Declaration on Environment and Development as only principle 10 was mentioned. В связи с подпрограммой 4 «Экологическое управление» некоторые делегации обратили внимание на отсутствие достаточно полных указаний на принципы Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию: в подпрограмме упоминается лишь принцип 10.
Of these, three mentioned implementation of the Libreville Declaration on Health and Environment in Africa, and one mentioned development of a national Children's Environmental Health Action Plan for Europe. Три из них отметили осуществление Либревильской декларации по здравоохранению и окружающей среде в Африке, а одна сообщила о разработке национального Плана действий для Европы в отношении влияния экологических факторов на здоровье детей.
(a) Environmental factors: air quality, noise and toxic substances in the environment; а) экологические факторы - качество воздуха, шум и токсичные вещества в окружающей среде;
Before that was a conference call with Jamie Schwartz of the Environmental Defense Fund, Bryce Davis from the Sierra club and people from the Sub-Committee on Energy and Environment. А до этого была конференция с Джейми Шварцем из фонда защиты природы, Брюсом Дэйвисом из клуба Сьерра и людьми из подкомитетов по Энергетике и Окружающей среде.
Following a recommendation emanating from the fifth meeting of the Advisory Group on Environmental Emergencies, the Joint UNEP/OCHA Environment Unit has analysed its existing network of national focal points and identified areas for further improvement. Действуя в соответствии с рекомендацией, сформулированной на пятом совещании Консультативной группы по чрезвычайным экологическим ситуациям, Совместная группа ЮНЕП/УКГД по окружающей среде проанализировала деятельность своей сети национальных координационных центров и определила области для дальнейшего совершенствования деятельности.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in partnership with the United Nations Environment Programme through its Joint Environmental Emergency Unit, is focusing increased attention on ensuring an improved response capacity to such environment-related incidents. Управление по координации гуманитарной деятельности в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде через посредство их Совместной группы по экологическим чрезвычайным ситуациям уделяет все большее внимание обеспечению более широких возможностей в плане реагирования в случае подобных природных катаклизмов.
Hence the importance of the promulgation of the Environmental Act and the Ecological Respite Decree which is intended to prevent the irrational exploitation of natural resources; Поэтому большое значение имело принятие закона об окружающей среде и декрета об "экологической паузе", который должен исключить нерациональную эксплуатацию природных ресурсов;
In 1995, this information was updated and it will be published in a new volume in the ECE Environmental Series together with reports on legal, administrative and methodological aspects of the Convention. В 1995 году такая информация подверглась обновлению и будет опубликована в новом выпуске из серии публикаций по окружающей среде ЕЭК наряду с докладами о правовых, административных и методологических аспектах Конвенции.
Presented a paper to be published internationally with other articles by participants in the seminar under the title "Environmental Damage" by a publisher chosen by the University. Г-н Барбоса представил исследование, которое издательство университета также опубликует в разных странах мира вместе с другими статьями, представленными на семинаре, под общим названием "Ущерб окружающей среде".
Following her visit to South Africa, the Special Rapporteur visited Kenya from 16 to 19 August 1997, mainly to hold consultations with the secretariat of the United Nations Environmental Programme (UNEP) in Nairobi. После своего визита в Южную Африку Специальный докладчик 16-19 августа 1997 года посетила Кению прежде всего для проведения консультаций с секретариатом Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в Найроби.
Eurostat recently renewed its Memorandum of Understanding with the European Environmental Agency (EEA), which results in a close coordination between both agencies and a clarification of their respective roles. Недавно Евростат продлил срок действия меморандума о взаимопонимании с Европейским агентством по окружающей среде (ЕАОС), который служит основой для тесной координации деятельности между двумя учреждениями и в котором четко определены их соответствующие функции.
The Strategy was immediately followed by the 1998 National Environmental Action Plan (NEAP) and, in mid-2001 the second NEAP was issued. Уже в 1998 году на основе НПС был разработан Национальный план действий по окружающей среде (НПДОС), а в середине 2001 года был подготовлен второй НПДОС.
The creation of a new World Environmental Organization or equivalent body, either additional to or subsuming UNEP? Создание новой Всемирной организации по окружающей среде или эквивалентного органа, который будет либо дополнять, либо вбирать в себя ЮНЕП?
Guidance Document for the Collection, Assembly and Evaluation of Data on Sources, Environmental Levels and Impacts of Persistent Toxic Substances Руководство по сбору, обработке и оценке данных по стойким органическим соединениям - их источниках, уровнях в окружающей среде и эффектах
The Project Preparatory Committee (PPC) was established in 1993 together with the EAP Task Force (see below) to facilitate implementation of the Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe. Комитет по подготовке проектов (КПП) был учрежден в 1993 году вместе с Целевой группой по ПДОС (см. ниже) для содействия осуществлению Программы действий по окружающей среде для стран Центральной и Восточной Европы.
Speaker: Hans-Joachim ZIOCK, Earth and Environmental Sciences Division, Los Alamos National Laboratory, USA (Invited) Докладчик: Ханс-Иоахим ЦИОК, Отдел наук о Земле и по окружающей среде, Лос-Аламосская национальная лаборатория, США (приглашен)
According to the results of the National Reports on Human Exposure to Environmental Chemicals, beta-HCH serum concentrations in the US population have been declining since 1970. По результатам Национальных докладов о воздействии химических веществ в окружающей среде на организм человека, концентрации бета-ГХГ в сыворотке для населения США сокращаются начиная с 1970 года.
Countries having contributed in kind by sending international experts for carrying out reviews in 2006, such as the Czech Republic, Germany, Italy and Switzerland, were also thanked, as was the European Environmental Agency. Была также выражена признательность странам, которые внесли взносы натурой, направив международных экспертов для проведения обзоров в 2006 году, таким, как Германия, Италия, Чешская Республика и Швейцария, а также Европейскому агентству по окружающей среде.
The Centre for Urgent Environmental Assistance was established for an experimental phase of 18 months and was reviewed and extended by the Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP) in 1993. Центр срочной экологической помощи были создан в порядке эксперимента и проработал 18 месяцев, после чего Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в 1993 году провел обзор его деятельности и продлил мандат Центра.
As a follow-up to that Conference, the joint UNESCO/United Nations Environment Programme (UNEP) International Environmental Education Programme (IEEP) was created in 1975 to develop a framework of pedagogical vision, understanding and goals for action. В рамках деятельности по осуществлению рекомендаций Конференции в 1975 году была создана совместная Международная программа по экологическому образованию ЮНЕСКО/ Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) с целью выработки основ восприятия и понимания педагогической общественностью существующих проблем и направлений действий.
In December 1996 the first phase of the National Environmental Action Programme (NEAP) was completed and accepted by the State Minister for Environment. В декабре 1996 года был завершен и принят государственным министром по окружающей среде первый этап Национальной программы действий в области окружающей среды (НПДОС).