Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среде

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среде"

Примеры: Environmental - Окружающей среде
Negotiations of three Protocols to four UNECE environmental conventions are expected to be finalized successfully for adoption and signature at Kiev. Ожидается успешное завершение переговоров по трем протоколам к четырем конвенциям ЕЭК ООН по окружающей среде для их принятия и подписания в Киеве.
The Territory also sent delegates to environmental conferences held in Gibraltar and the Isle of Skye. Территория направила также делегатов на конференции по окружающей среде, состоявшиеся на Гибралтаре и острове Скай9.
Vulnerability stems from many sources and can be traced to multiple factors rooted in physical, environmental, socio-economic and political causes. Уязвимость имеет много источников, и корни ее можно обнаружить во множестве факторов, имеющих физическое, социально-экономическое и политическое происхождение или существующих в окружающей среде.
The report provided additional information and reveals important new discoveries in terms of the environmental behaviour of depleted uranium. В докладе приводится дополнительная информация и важные новые данные относительно поведения обедненного урана в окружающей среде.
If properly designed, safe transport systems can assist in meeting social needs and contribute to enhanced economic activity with reduced environmental damage. При условии правильной разработки безопасные транспортные системы могут способствовать удовлетворению социальных потребностей и содействовать повышению экономической активности при уменьшении ущерба окружающей среде.
The environmental subgroup is chaired by European Commission and reports to GRPE. Подгруппа по окружающей среде будет работать под руководством Европейской комиссии и отсчитывать перед GRPE.
The Council considered a number of issues relating to the "F4"environmental claims. Совет рассмотрел ряд вопросов, связанных с претензиями F4, которые касаются ущерба окружающей среде.
"This annex sets out a common framework to be followed in order to choose the most appropriate measures to ensure the remedying of environmental damage. Настоящим приложением определяются общие основы выбора наиболее целесообразных мер по обеспечению восполнения ущерба, нанесенного окружающей среде.
Cross-border pollutant flows and their global effects make physical environmental data an international issue. Вследствие трансграничного загрязнения и его глобальных последствий данные об окружающей среде приобретают международное значение.
However, a great deal of environmental data are obtained from physical surveys, from instrument measurement, and from direct observation. Вместе с тем значительная часть данных об окружающей среде поступает в результате проведения обследований на местности, измерений с помощью приборов и непосредственного наблюдения.
Actions to promote patterns of consumption that reduce environmental stress and meet the basic needs of humanity are encouraged by Agenda 21. В Повестке дня на XXI век поощряются меры, направленные на развитие таких структур потребления, которые уменьшают ущерб окружающей среде и удовлетворяют основные потребности человечества.
These role models can play a leading role in influencing and shaping the environmental attitudes of young people towards the environment. Выдающиеся спортсмены могут играть ведущую роль в формировании у молодежи ответственного отношения к окружающей среде.
Efforts are needed to improve the safe mobility of the world's growing population, while reducing environmental damage. Необходимы усилия для повышения безопасной мобильности растущего населения мира при одновременном уменьшении наносимого окружающей среде ущерба.
In 2000, a report completed on industrial policy and environment showed that modifications in industrial policy are essential to improving environmental conditions in Pakistan. Подготовленный в 2000 году доклад о промышленной политике и окружающей среде свидетельствует о том, что для улучшения экологических условий в Пакистане необходимо скорректировать промышленную политику.
In some regions of North America, environmental concentrations of pentaBDE components are expected to soon reach the levels of PCBs in the environment. Предполагается, что в некоторых районах Северной Америки концентрация компонентов пента-БДЭ в окружающей среде вскоре достигнет уровня ПХД.
When these are combined with monopoly power on the global stage, consumer and environmental interests may get sacrificed. Когда к этому добавляется монопольное положение на мировом рынке, интересам потребителей и окружающей среде может быть причинен серьезный ущерб.
Monitoring data from remote regions far from sources clearly indicate that beta-HCH has undergone long-range environmental transport. Данные мониторинга в отдаленных районах, расположенных далеко от источников, убедительно свидетельствуют о том, что бета-ГХГ подвержен переносу в окружающей среде на большие расстояния.
The livelihoods of people living in oil-rich areas have deteriorated as environmental damage caused by oil companies continues to have negative consequences. Источники средств к существованию людей, живущих в нефтеносных районах, оказались под угрозой, поскольку нефтедобывающие компании по-прежнему наносят окружающей среде ущерб, имеющий негативные последствия.
Organic production technologies and other farming techniques with low environmental impacts should be promoted. Необходимо поощрять применение экологически чистых и других экологически безопасных или наносящих минимальный вред окружающей среде методов выращивания сельскохозяйственных культур.
2.3.2 Exposure as a result of long-range environmental transport 2.3.2 Воздействие в результате переноса в окружающей среде на большие расстояния
In general, HCHs are among the most studied pesticides with respect to their environmental fate and effects. В целом ГХГ относятся к наиболее изученным пестицидам в плане их преобразований в окружающей среде и воздействия.
An important question is whether the poor are especially involved in causing environmental damage. Важный вопрос заключается в том, играют ли бедные слои населения особую роль в нанесении ущерба окружающей среде.
Advisory services for the development and adoption of minimum standards for mitigating and compensating for environmental damage. Консультативные услуги для разработки и принятия минимальных стандартов по смягчению последствий и компенсации за ущерб, нанесенный окружающей среде.
Economic instruments currently in use have often been designed more to raise revenue than to encourage changes in environmental behaviour. Ныне используемые экономические инструменты зачастую замышлялись скорее как средство для сбора доходов, а не для поощрения изменений в подходе к окружающей среде.
It will also promote the adoption of business practices consistent with global environmental agreements. Он также будет способствовать применению такой деловой практики, которая отвечает требованиям глобальных соглашений по окружающей среде.