OctaBDE commercial mixtures have shown potential for long-range environmental transport. |
Коммерческие смеси октаБДЭ продемонстрировали потенциал переноса на большие расстояния в окружающей среде. |
This approach helps link environmental change and human well-being. |
Такой подход помогает увязать изменения в окружающей среде с благополучием человека. |
The Green Accounts Act regulates stand-alone environmental reports in Denmark. |
Положения Закона об экологических счетах регламентируют осуществляющийся в Дании процесс представления отдельных докладов по окружающей среде. |
Number of convictions for offences of environmental damage |
Количество обвинительных приговоров, вынесенных за совершение правонарушений, связанных с нанесением ущерба окружающей среде |
Current patterns of economic growth already risk causing irreversible environmental damage. |
Существующие модели экономического роста уже заключают в себе опасность причинения непоправимого ущерба окружающей среде. |
A key area of concern was the need for strengthened environmental scientific knowledge and assessment. |
Одной из основных областей, вызывающих обеспокоенность, является необходимость улучшения научных знаний об окружающей среде и оценки ее состояния. |
Arctic monitoring publications indicate the potential for long-range environmental transport of endosulfan residues. |
Публикации данных о мониторинге в Арктике указывают на способность остатков эндосульфана к переносу в окружающей среде на большие расстояния. |
Small environmental changes can make it vulnerable. |
Малейшие изменения в окружающей среде могли сделать его крайне уязвимым. |
Matt started that garden himself for environmental science class. |
Мэтт посадил этот сад сам для занятий на уроках по окружающей среде. |
Poverty reduction strategies must also promote equitable income distribution and minimize environmental degradation. |
Стратегии сокращения масштабов нищеты должны также способствовать справедливому распределению дохода и минимизации ущерба, наносимого окружающей среде. |
The multilingual environmental thesaurus developed by the EEA can support future collaborative activities. |
Полезным для будущей совместной работы может стать многоязычный тезаурус по окружающей среде, разработанный руководством РГМОС. |
Global environmental governance will also feature prominently on the agenda of this Global Ministerial Environment Forum. |
Глобальное природоохранное регулирование также будет одним из основных пунктов в повестке дня этого Глобального форума по окружающей среде на уровне министров. |
Most cases of injurious transboundary environmental effects involve continuous transboundary pollution. |
В большинстве случаев причина трансграничного ущерба окружающей среде состоит в ее непрерывном трансграничном загрязнении. |
Mine closures and environmental liabilities are major issues to be addressed. |
К числу наиболее серьезных вопросов относятся закрытие шахт и ответственность за ущерб окружающей среде. |
Furthermore, the collection of firewood exacerbates environmental degradation. |
Кроме того, заготовка древесного топлива пагубно сказывается на окружающей среде. |
Statistics Finland also collects environmental statistics annually for publication. |
Статистическое управление Финляндии также ежегодно собирает статистические данные об окружающей среде в целях их публикации. |
Canada is currently re-evaluating the environmental risk of SCCPs based on new environmental concentration data. |
Канада в настоящее время проводит переоценку экологического риска КЦХП на основе новых данных об уровнях концентрации в окружающей среде. |
Apart from the environmental statistical yearbook, there is no comprehensive environmental publication published in Azerbaijan on a regular basis, however. |
Вместе с тем, помимо ежегодного статистического справочника по окружающей среде, никаких всеобъемлющих публикаций по экологической тематике в Азербайджане на регулярной основе не издается. |
The PCA environmental programme is particularly suited to addressing environmental and/or natural-resource-related disputes in developing countries. |
Программа ППТС по окружающей среде особенно подходит для разрешения споров, связанных с окружающей средой и/или природными ресурсами в развивающихся странах. |
A recent reorganization enhanced the interaction between sectoral and environmental experts, especially concerning environmental reporting on energy and transport. |
Проведенная недавно реорганизация Агентства упрочила взаимодействие между секторальными экспертами и экспертами по окружающей среде, прежде всего в том, что касается представления экологических данных, связанных с энергетикой и транспортом. |
The principal underlying cause of continuing environmental damage has been that market processes do not reflect environmental costs and benefits. |
Главная причина ущерба, неизменно наносимого окружающей среде, заключается в том, что рыночные процессы не отражают экологических издержек и выгод. |
With increased interest in corporate social responsibility issues, the scope of environmental reports is widening to include social, environmental and economic factors. |
С учетом возрастающего интереса к вопросам, касающимся корпоративной социальной ответственности, сфера охвата докладов об окружающей среде расширяется с целью учета социальных, экологических и экономических факторов. |
Growing consumption appeared to outstrip the environmental improvements achieved by means of environmental technologies. |
Как представляется, рост потребления перевешивает улучшения в окружающей среде, достигнутые благодаря применению экологичных технологий. |
In addition, the Environment Act explicitly spells out that environmental NGOs have a right to comment on any draft legislation on environmental matters. |
Кроме того, в Законе об окружающей среде четко разъясняется, что природоохранные НПО имеют право представлять замечания по любым проектам законодательных актов, касающихся экологических вопросов. |
The Commission continues to disburse award payments and to monitor environmental projects under its follow-up programme for environmental awards being undertaken by participating Governments with funds awarded for environmental damage. |
Комиссия продолжает производить компенсационные платежи и осуществлять контроль за экологическими проектами в рамках Последующей программы в связи с компенсацией по экологическим претензиям, которая осуществляется участвующими правительствами на средства, присужденные в качестве компенсации за ущерб окружающей среде. |