Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среде

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среде"

Примеры: Environmental - Окружающей среде
Poorly managed landfill sites - particularly open dumping sites, which are still common - seriously threaten environmental safety and increase health hazards. Плохо организованные свалки - особенно открытые свалки, которые по-прежнему распространены в этих странах, - наносят серьезный ущерб окружающей среде и здоровью человека.
All relevant sectors in environmental planning should be involved when updating the National Environment Action Plan. В работу по обновлению Национального плана действий по окружающей среде должны быть вовлечены все соответствующие сектора, осуществляющие экологическое планирование.
Technical cooperation on national mining plans was discussed with one country, and three received cooperation on environmental liabilities facing the mining industry. С одной из стран обсуждены вопросы технического сотрудничества в подготовке национальных планов разработки полезных ископаемых, и с тремя странами налажено сотрудничество в решении стоящей перед ними проблемы ответственности за ущерб, нанесенный окружающей среде горнорудной промышленностью этих стран.
The IUCN supports the concept of subregional environment action plans as a sensible mechanism to foster sustainable development through environmental awareness and action. МСОП поддерживает идею разработки субрегиональных планов действий по окружающей среде в качестве разумного механизма содействия устойчивому развитию путем просветительских и практических мероприятий по освещению экологических проблем.
Through its investments, the Bank promotes strong corporate governance, including environmental sensitivity. С помощью своей инвестиционной политики банк содействует укреплению корпоративного управления, включающее заботу об окружающей среде.
An award of 2,100 million lire was made for environmental damage. Сумма назначенной компенсации за нанесение ущерба окружающей среде составила 2100 млн. итальянских лир.
This activity has also significantly strengthened UNECE's links with non-governmental organizations, particularly the major environmental NGOs. В июле 2002 года секретариат ЕЭК ООН совместно с Департаментом Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам провел крупное региональное подготовительное рабочее совещание по торговле и окружающей среде.
Conversely, there is an urgent need to make environmental accessibility a top priority for all populations, including persons with disabilities. С другой стороны, доступ к окружающей среде настоятельно необходимо рассматривать в качестве приоритетной задачи для всех групп населения, включая и инвалидов.
The region was the world's economic powerhouse, and there was severe environmental damage in the subregion. Регион является экономическим локомотивом мира, и его окружающей среде причинен большой ущерб.
Reports on monitoring of environmental levels; а) доклады о мониторинге уровней в окружающей среде;
Future evaluations of changes in persistent organic pollutant levels over time should include information on regional and global environmental transport. Будущие оценки изменений в уровнях стойких органических загрязнителей с течением времени должны включать в себя информацию о региональном и глобальном переносе в окружающей среде.
There are limited data on the environmental transport of DDT from its use in IRS programmes. Имеются лишь ограниченные данные о том, как ДДТ, применяемый в ходе программ ОИОД, переносится в окружающей среде.
Available monitoring data do not show that the environmental levels are increasing in concentrations at this time. Имеющиеся данные мониторинга не подтверждают увеличение со временем уровня концентрации в окружающей среде.
In many cases, the introduction of such a system can lead to cost savings and reduced environmental liability. Во многих случаях внедрение такой системы может привести к сокращению издержек и снижению ответственности за ущерб окружающей среде.
It was shown that the estimated maximum exposure amount based on environmental concentrations was below the acceptable amounts. Было продемонстрировано, что примерная величина максимального воздействия, рассчитанная на основе концентраций в окружающей среде, была ниже приемлемых величин.
Particular consideration was given to risk quotient analyses and persistence, bioaccumulation, chemical transformation and trends in environmental concentrations. Особое внимание было уделено анализу коэффициента риска и стойкости, биоаккумуляции, химическому преобразованию и тенденциям концентрации в окружающей среде.
These factors encompass a wide range of areas: economic, financial, energy, environmental, policy and technology standards. Эти факторы относятся к самым разным областям - экономике, финансам, энергетике, окружающей среде, политике и техническим стандартам.
The traditional environmental knowledge of farmers is the cumulative result of generations of learning, experiment and innovation on cultivation of biodiversity. Традиционные знания фермеров об окружающей среде являются суммарным результатом накопления таких знаний многими поколениями, проведения экспериментов и новаторской деятельности по культивированию биоразнообразия.
Discussions in the Committee on Trade and Environment in Special Session have sought to clarify the concept of environmental goods. В ходе дискуссий в Комитете по торговле и окружающей среде на специальной сессии были приложены усилия для разъяснения концепции экологических товаров.
The variation of the environment was recorded in the metal content which was relevant to the environmental classification of the Area. Изменения в окружающей среде отразились на концентрации металлов, что имеет значение для экологической классификации Района.
An invited expert will make a presentation on the predicted environmental concentrations of endosulfan. Приглашенный эксперт выступит с докладом по прогнозируемым концентрациям эндосульфана в окружающей среде.
The impact of environmental crimes is not confined to human health and damage to the environment. Последствия экологических преступлений не ограничиваются вредом для здоровья людей и ущербом окружающей среде.
Lower and higher brominated congeners (some of them present in c-OctaBDE) showed potential for long-range environmental transport. Низшие и высшие бромированные конгенеры (некоторые из них присутствуют в к-октаБДЭ) продемонстрировали потенциал переноса на большие расстояния в окружающей среде.
The environmental hazard, including tendency to bioaccumulation, increases with chain length, and all perfluorinated alkyl chains are completely persistent in nature. Их экологическая опасность, включая тенденцию к биоаккумуляции, возрастает с увеличением длины цепи, и все перфторированные алкильные цепи обладают полной стойкостью в окружающей среде.
The United Nations Environment Programme and FAO are extensively using space-derived geospatial data for environmental monitoring, resource management and biodiversity assessments. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде и ФАО широко используют космические геопространственные данные для целей мониторинга окружающей среды, рационального использования ресурсов и оценок биоразнообразия.