Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среде

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среде"

Примеры: Environmental - Окружающей среде
In addition, a significant number of States have incorporated environmental rights and responsibilities into their national constitutions. Кроме того, значительное число государств включили права и обязанности по отношению к окружающей среде в свои национальные конституции.
The general trend is to higher environmental HBCD levels near point sources and urban areas. Наблюдается общая тенденция к повышению уровня ГБЦД в окружающей среде вблизи точечных источников и городов.
Information on transport, transformation, environmental cycle and fate Информация о переносе, преобразовании, круговороте ртути в окружающей среде и ее трансформациях
Considerable environmental damage was caused and the rail line was closed for 3 weeks. Значительный ущерб был причинен окружающей среде, а железнодорожную линию пришлось закрыть на три недели.
It is reasonable to presume the hazard extends to environmental exposure levels. Разумно предположить, что эта опасность сохраняется и при уровнях воздействия в окружающей среде.
Several countries are designing policies to address the environmental liabilities of mining and the remediation of contaminated sites. Ряд стран разрабатывает политику регулирования ответственности горнодобывающих предприятий за ущерб окружающей среде и восстановления загрязненных земель.
Understanding these characteristics is a key factor in ensuring that potential health and environmental risks are adequately assessed and managed. Понимание этих особых свойств является одним из ключевых факторов обеспечения надлежащей оценки и управления в том, что касается потенциальной опасности для здоровья населения и угрозы окружающей среде.
Tailings dams typically represent a significant environmental liability associated with mining operations. Повышенная ответственность за ущерб окружающей среде при ведении горных работ, как правило, приходится на складирование хвостов.
Saint Lucia is signatory to a number of regional and international environmental agreements. Сент-Люсия подписала целый ряд региональных и международных соглашений по окружающей среде.
Furthermore, many mining companies have introduced management policies, practices and technologies that markedly reduce the environmental harm caused by mining. Кроме того, многие горнодобывающие компании внедрили политику в области управления, практику и технологии, которые заметно уменьшают ущерб окружающей среде, наносимый горнодобывающей деятельностью.
Additional guidance documents that companies in the United Kingdom use when preparing their environmental reports include: В число дополнительных инструктивных документов, которые действующие в Соединенном Королевстве компании используют при подготовке их докладов об окружающей среде, входят следующие:
Nevertheless, eliminating or reducing anthropogenic emissions or releases of mercury could ensure that environmental levels are as low as possible. Тем не менее, ликвидация или сокращение антропогенного выброса или высвобождения ртути могут обеспечить, чтобы количество ртути в окружающей среде находилось на минимальном уровне.
Today, environmental changes are occurring all over the world. Сегодня изменения в окружающей среде происходят повсеместно.
The central element of all those studies is a series of remote sensing images providing visual evidence of environmental change. Центральными элементами всех этих исследований являются серии спутниковых снимков, полученных путем дистанционного зондирования, которые наглядно демонстрируют изменения в окружающей среде.
(b) Contributing to regional environmental ministerial forums and other relevant processes, regional organizations and partnerships. Ь) вклад в работу региональных форумов по окружающей среде на уровне министров и другие соответствующие процессы, в деятельность региональных организаций и партнерские инициативы.
Mercury partitioning and movement in the environment is complex and depends on many environmental parameters. Распределение и перемещение ртути в окружающей среде имеют сложный характер и зависят от множества экологических параметров.
Contemporary mining has developed that has ever greater environmental impacts due to its extensive nature. Для современной горнодобывающей промышленности характерны огромные масштабы, и поэтому она причиняет особенно сильный ущерб окружающей среде.
"Information on the Environment" (ENFO) is Ireland public information service on environmental matters, including SD. "Информация об окружающей среде" (ЭИНФО) - так называется государственная информационная служба Ирландии по экологическим вопросам, включая вопросы УР.
The human rights whose enjoyment can be affected by environmental harm are not the only rights directly relevant to the environment. Права человека, осуществление которых может затрагиваться экологическим ущербом, являются не только правами, которые имеют непосредственное отношение к окружающей среде.
The United Nations Environment Programme should be strengthened, and the environmental dimension of sustainable development should be emphasized. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде должна быть укреплена, и экологическим аспектам устойчивого развития следует уделять особое внимание.
The results indicate that the higher trophic level mammals may be at risk at current environmental concentrations of PFOS. Полученные данные указывают на то, что млекопитающие высших трофических уровней могут подвергаться риску при нынешних концентрациях ПФОС в окружающей среде.
The Espoo Convention is a key step to bringing together all stakeholders to prevent environmental damage before it occurs. Конвенция Эспо является принципиальным шагом на пути объединения усилий всех заинтересованных сторон с целью недопущения ущерба окружающей среде и избежания его возникновения.
However, it is often unclear where the liability for environmental damage lies, and the costs of remediation are high. Однако зачастую бывает неясно, на ком лежит ответственность за ущерб, нанесенный окружающей среде, а расходы на восстановительные работы являются значительными.
Improve monitoring of mercury levels in environmental media and biota. Совершенствование мониторинга уровней ртути в окружающей среде и биоте.
The Conference of the Parties has not indicated its expectations concerning reporting on regional and global environmental transport for the first phase. Конференция Сторон не сформулировала никаких соображений относительно представления данных о переносе в глобальной и региональной окружающей среде на первом этапе.