Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среде

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среде"

Примеры: Environmental - Окружающей среде
This law also established the National Environmental Authority. Кроме того, на основании этого закона было создано Национальное управление по окружающей среде.
The Party concerned refers to the use of the institution of the Environmental Ombudsman. Соответствующая Сторона ссылается на использование возможностей института омбудсмена по окружающей среде.
In the Federated States of Micronesia, the Youth Activities Programme is located in the Department of Environmental and Community Health Services. В Федеративных Штатах Микронезии молодежная программа действий выполняется Департаментом по окружающей среде и медицинскому обслуживанию общин.
Environmental damages caused by the presence of refugees is mitigated. Смягчение ущерба окружающей среде, наносимого присутствием беженцев.
The activities of the UNEP Caribbean Environmental Programme have also been highly supportive of General Assembly resolution 65/155. Деятельность в рамках Карибской программы по окружающей среде ЮНЕП также в значительной степени была ориентирована на поддержку резолюции 65/155 Генеральной Ассамблеи.
Hold the Environmental Working Group meeting in Costa Rica, during the first half of 2014. Провести заседание Рабочей группы по окружающей среде в Коста-Рике в первой половине 2014 года.
Representatives of the European Environmental Bureau and the German Association of the Automotive Industry were present. З. Присутствовали представители Европейского бюро по окружающей среде и Германской ассоциации автомобильной промышленности.
The efficient cooperation with the United Nations Environmental Programme (UNEP) and other partners in the region should be continued. Необходимо продолжить эффективное сотрудничество с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и другими партнерами в регионе.
The Environmental Advisory Council is involved in discussing draft legislation. Консультативный совет по окружающей среде принимает участие в обсуждении законопроектов.
"Environmental damage and the depletion of natural resources" are expressly included in these types of losses. К числу таких потерь со всей определенностью относятся "прямой ущерб окружающей среде и истощение природных ресурсов".
Environmental threats do not respect national borders, but they can pose long-term dangers for every nation's security and well-being. Угрозы окружающей среде не знают государственных границ, но они могут представлять собой долгосрочную угрозу для безопасности и благополучия каждого народа.
Environmental sciences - surely of fundamental importance - also come up empty. Науки об окружающей среде - несомненно фундаментальной важности - тоже не получили никакого результата.
Thus it was decided to establish the Transitional Environmental Working Group to prepare for the entry into force of the Protocol. Так, было принято решение учредить Временную рабочую группу по окружающей среде для подготовки Протокола к вступлению в силу.
The European Environmental Agency should be provided with comparable data. Европейскому агентству по окружающей среде следует предоставлять сопоставимые данные.
In addition, a National Environmental Agency was recently set up under the direct supervision of the President of the Republic of Suriname. Помимо этого недавно было создано Национальное управление по окружающей среде, которое функционирует под непосредственным надзором президента Республики Суринам.
Environmental levels are typically lowest in remote regions, such as the Arctic. Минимальные уровни в окружающей среде, как правило, наблюдаются в таких отдаленных регионах, как Арктика.
Environmental problems related to the process of industrialization include high ambient concentrations of sulphur dioxide and high levels of hazardous industrial wastes. К экологическим проблемам, связанным с процессом индустриализации, относятся высокие концентрации в окружающей среде двуокиси серы и большое количество опасных промышленных отходов.
Environmental monitoring is based on systematic observations to assess the changes to the environment that are caused by natural processes or anthropogenic activities. Мониторинг окружающей среды проводится на основе систематических наблюдений с целью оценки происходящих в окружающей среде изменений, обусловленных естественными процессами или антропогенной деятельностью.
Most Governments have initiated national planning procedures, such as National Environmental Action Plans and National Environmental Health Action Plans, to frame and support implementation. Большинством правительств приняты такие процедуры национального планирования, как подготовка национальных планов действий по окружающей среде и национальных планов действий в области окружающей среды и здоровья, целью которых является создание условий и оказание поддержки осуществлению.
The Group of Environmental Standby Experts is housed in the Environmental Emergencies Partnership, a joint unit shared between OCHA and the UN Environment Programme. В структуру Партнерства по вопросам чрезвычайных экологических ситуаций, представляющего собой совместное подразделение УКГД и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, входит Группа резервных экспертов по экологическим вопросам.
Participant in the International Expert Workshop on Compliance with International Environmental Accords (Washington, 1996). Участие в Международном практикуме экспертов по выполнению международных соглашений по окружающей среде (Вашингтон, 1996 год).
55 The definition of "Environmental Damages" is quite wide and clear in the Convention. Определение термина "ущерб окружающей среде" в Конвенции является довольно широким и ясным.
However, the efficient implementation of the related provision needs the accurate definition of "Environmental Damage" in the national legislation. Вместе с тем для эффективной реализации соответствующего положения необходимо четко определить термин "ущерб окружающей среде" в национальном законодательстве.
Work done at the German Federal Environmental Agency on long-term ozone trends for Germany was also presented. Докладчик также представил информацию о работе, проделанной германским Федеральным агентством по окружающей среде в отношении долгосрочных тенденций по озону для Германии.
Environmental mercury levels have increased considerably since the onset of the industrial age. После вступления мира в индустриальную эру уровни содержания ртути в окружающей среде значительно повысились.