Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среде

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среде"

Примеры: Environmental - Окружающей среде
To ensure that persons with disabilities participated fully in development, the Ministry of Health was working to ensure their social inclusion and eliminate attitudinal and environmental barriers. В целях обеспечения полноценного участия лиц с инвалидностью в программах развития Министерство здравоохранения осуществляет меры по их социальной интеграции и ликвидации барьеров в межличностных отношениях и окружающей среде.
Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR) environmental group Группа по окружающей среде Южноамериканского общего рынка (МЕРКОСУР)
Its research covers various sectors in the environmental sciences, with particular reference to the problems of the environment, technology and development. Исследования проводятся в целом ряде областей наук об окружающей среде, с особым акцентом на проблемы в сферах экологии, технологии и развития.
According to JS4, these steel plants were installed close to the city centre, causing gross environmental damages and jeopardizing the lives of inhabitants. По данным СП4, эти заводы построены близко к центру города, в результате чего они причиняют серьезный ущерб окружающей среде и несут угрозу жизни местных жителей.
Technical regulations are mandatory requirements for the design, content, operation, and disposal of products to protect health and safety or minimize environmental damage. Технические регламенты представляют собой обязательные требования к конструкции, содержанию, функционированию и утилизации товаров в интересах охраны здоровья и безопасности или сведения к минимуму ущерба окружающей среде.
The public can contact this dedicated unit with any query of an environmental nature via e-mail, a local number or in person (see). Все интересующиеся могут обращаться в этот отдел с любыми вопросами об окружающей среде по электронной почте, местному телефону или лично (см.).
Excessive and unsustainable extractive production of renewable and non-renewable natural resources, with high environmental costs чрезмерная и истощительная эксплуатация возобновляемых и невозобновляемых природных ресурсов, которая наносит значительный ущерб окружающей среде;
An amendment to article 4 of the Constitution entered into force in February 2012 which establishes the right to a healthy environment and the responsibility to prevent environmental harm and deterioration. В феврале 2012 года вступила в силу поправка к статье 4 ПКМСШ, на основании которой закрепляется право на здоровую окружающую среду и устанавливается ответственность в связи с причинением вреда окружающей среде или ухудшением ее состояния.
Although the Committee has not described in detail the steps required to protect the right to life from environmental harm, other human rights bodies have. Хотя Комитет не дает подробного описания требуемых шагов для защиты права на жизнь от ущерба окружающей среде, это сделали другие органы по правам человека.
Further information on potential emission sources and environmental levels resulting from releases of c-decaBDE to the environment is provided in Section 2.3.1. Дополнительная информация о потенциальных источниках выбросов и уровнях содержания в окружающей среде в результате выбросов в нее к-декаБДЭ представлена в разделе 2.3.1.
In 1992, the United Nations Conference on Environment and Development - the Earth Summit - defined SIDS as a distinct group of developing countries with specific economic, social and environmental vulnerabilities. На Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в 1992 году, известной как Встреча на высшем уровне "Планета Земля", МОРАГ были выделены в отдельную группу развивающихся стран с особыми экономическими, социальными и экологическими факторами уязвимости.
UNSOA has made progress in launching its environmental programme, which is based on an assessment made by the United Nations Environment Programme in 2010. ЮНСОА удалось добиться прогресса на начальном этапе реализации своей экологической программы, основанной на оценке, проведенной Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в 2010 году.
Macroeconomic policies and circumstances can have negative environmental repercussions and the potential to either hurt the environment or slow down progress towards sustainable development. Макроэкономическая политика и существующие условия могут иметь негативные экологические последствия и либо нанести ущерб окружающей среде, либо замедлить прогресс на пути достижения устойчивого развития.
The United Nations Environment Programme (UNEP) Finance Initiative provides guidance to business enterprises in the financial sector on their social and environmental responsibilities, including on human rights. В рамках Инициативы в области финансирования Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) коммерческим предприятиям финансового сектора предоставляются консультации по поводу их социальных и природоохранных обязанностей, в том числе по тематике прав человека.
In particular, the National Charter for the Environment and Sustainable Development adopted in 2011 provided a renewed impetus to environmental activities in the country. Новый стимул природоохранной деятельности в этой стране придала, в частности, Национальная хартия по окружающей среде и устойчивому развитию, принятая в 2011 году.
Where environmental harm to human rights occurs, including from natural disasters, States are obliged to respond by assisting the victims. В случае, если права человека ограничиваются в результате ущерба окружающей среде, в том числе при природных бедствиях, государства обязаны принимать меры путем оказания помощи пострадавшим.
Similarly, the European Court has decided cases in which it held that States failed to strike a fair balance between protecting rights from environmental harm and protecting other interests. Точно так же Европейский суд принял решения по делам, в которых он постановил, что государства не нашли разумного компромисса между защитой прав от ущерба окружающей среде и защитой интересов третьих лиц.
So, let's go learn how hydroelectric power might not be the environmental bargain you think it is. Так что пойдём узнаем, как гидроэлектрическая энергия может не вредить окружающей среде, как можно было бы подумать.
So again, it's not just genes, it's multiple details - our habits, our environmental exposure. Таким образом, дело не только в генах, а во всевозможных деталях: наших привычках, окружающей среде.
Talking about some of the... Protecting the Sound, and some of the environmental stuff. Разговор насчёт защиты от звуков и об окружающей среде.
These costs go considerably beyond the economic burden of offering asylum to include security concerns, inter-State tensions, irregular migration, social and political unrest and environmental damage. Эти расходы значительно превосходят экономическое бремя, обусловленное предоставлением убежища, и связаны в том числе с проблемами в области безопасности, напряженностью в отношениях между государствами, незаконной миграцией, социальной и политической нестабильностью и ущербом окружающей среде.
Thus, real-life exposures are not linear, but rather subject to complex combined and cumulative effects that manifest themselves through multiple environmental pathways, many of which remain poorly understood. Таким образом, происходящее в реальных условиях воздействие выражается не линейной зависимостью, а определяется целым комплексом сложных, налагающихся друг на друга последствий, которые проявляются в окружающей среде самыми различными путями, многие из которых по-прежнему мало изучены.
The environmental levels of the annex substances will be measured primarily in order to detect changes over time, which is essential for effectiveness evaluation. Концентрации этих веществ в окружающей среде будут измеряться главным образом с целью выявления их изменений с течением времени, что необходимо для оценки эффективности.
Establishing the information needs and methodology of the regional and global environmental transport assessment; ё) определение информационных потребностей, связанных с оценкой регионального и глобального переноса СОЗ в окружающей среде, а также методов такой оценки;
This solemn event reminds us of a shattering tragedy leaving deep human scars and far-reaching socio-economic, health and environmental damage. Это торжественное мероприятие напоминает нам о разрушительной трагедии, оставившей глубокие шрамы на душах людей и нанесшей огромный социально-экономический ущерб, а также ущерб здоровью людей и окружающей среде.