Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающей среде

Примеры в контексте "Environmental - Окружающей среде"

Примеры: Environmental - Окружающей среде
Environmental distribution and transport of the chemical, including long-range transport Распространение и перенос химического вещества в окружающей среде, в том числе перенос на большие расстояния
Environmental concentrations (air, water, biota, etc.) measured in Canada including the Canadian Arctic region and other regions are from peer-reviewed journals. Показатели концентрации в окружающей среде (воздух, вода, биота, и т.д.), замеры которых проводились в Канаде, включая канадскую часть Арктики и другие регионы, получены из рецензируемых журналов.
The risk assessment (TER calculation) was based on the most sensitive toxic endpoints and Predicted Environmental Concentrations (PEC) for surface water at different distances from target crops. Оценка риска (расчет КТВ) была основана на учете самых уязвимых для токсичности конечных точек и предполагаемых концентрациях в окружающей среде (ПКОС) для поверхностных вод на различных расстояниях от обрабатываемых культур.
The 2001 Stockholm Convention was organized under United Nations Environmental Programme (UNEP) as a global treaty to protect human health and the environment from POPs. В рамках Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) Стокгольмская конвенция 2001 года разрабатывалась в качестве одного из всемирных соглашений по охране здоровья человека и окружающей среды от воздействия СОЗ.
Reference should be made to earlier work under the Convention described in part three of ECE Environmental Series No. 6. В этой связи следует сослаться на работу, проводившуюся ранее в рамках Конвенции, которая характеризуется в части три серии публикаций ЕЭК ООН по окружающей среде Nº 6.
At other times, partnerships have been strategically designed, as with the United Nations Environmental Programme or the Pan American Health Organization. В других случаях такие партнерские отношения имеют стратегическую направленность, как, например, с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде или Панамериканской организацией здравоохранения.
Additional resources were identified from within the Task Force and related groups, including industry, academic institutions, the United Nations Environmental Programme, etc. Дополнительные ресурсы были определены в рамках Целевой группы и других имеющих отношение к этому вопросу групп, включая промышленность, академические институты, Программу ООН по окружающей среде и др.
In alternate years, the Global Ministerial Environmental Forum features regional issues prominently on its agenda, and its venue moves from region to region. Каждый последующий год в повестке дня Глобального форума по окружающей среде на уровне министров уделяется особое внимание региональным вопросам, и местом его проведения выбирается то один, то другой регион.
It also jointly organized workshops on European PRTR with the Croatian Environmental Agency (Zagreb, 7 July 2007 and 15 September 2010). Европейскому РВПЗ были также посвящены рабочие совещания, организованные Генеральным директоратом и Хорватским агентством по окружающей среде (Загреб, 7 июля 2007 года и 15 сентября 2010 года).
The United States reported that gamma-HCH, was below the level of detection in all samples analyzed for the Third National Report on Human Exposure to Environmental Chemicals. Согласно информации, полученной от США, концентрация гамма-ГХГ не достигала уровня обнаружения ни в одном из образцов, проанализированных в ходе подготовки третьего национального доклада о воздействии на человека химических веществ, присутствующих в окружающей среде.
Environmental Action Plan Task Force workshop (Brussels), 13 - 14 Mar. 2007 Рабочее совещание Целевой группы по осуществлению программы действий по окружающей среде (Брюссель), 13 - 14 марта 2007 года
WIT organized the Side Event titled: Communicating The Health Impact to Older Persons in Eastern Europe of Regional Environmental Damage, Sponsored by the Government of Ukraine. ВИТ организовала дополнительное мероприятие под названием "Информирование о воздействии ущерба, нанесенного окружающей среде, на состояние здоровья пожилых людей в Восточной Европе", спонсором которого выступило правительство Украины.
A BCF should be determined according to OECD Test Guideline 305. 2.4.2.5 Environmental degradation may be biotic or abiotic and the criteria reflect this fact. ФБК определяется в соответствии с руководящим принципом испытаний ОЭСР 305. 2.4.2.5 Разложение в окружающей среде может быть биологическим или небиологическим, и используемые критерии отражают этот факт.
UNEP sub-programme 1, Environmental Assessment and Early Warning, was seen as a main vehicle for implementing the priorities set by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. В качестве одного из главных механизмов для практической реализации приоритетов, устанавливаемых Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров, отмечалась подпрограмма 1 ЮНЕП - Экологическая оценка и раннее предупреждение.
Repatriation operations in Africa will be helped to develop country-specific rehabilitation strategies in partnership with government authorities, NGOs, the World Conservation Union, UN-Habitat, the United Nations Environmental Programme and other concerned agencies. В рамках операций по репатриации в Африке будет оказана помощь в целях разработки конкретных страновых стратегий реабилитации в партнерстве с государственными властями, НПО, Всемирным союзом охраны природы, Хабитат, Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и другими агентствами, действующими в этой области.
The Chemicals Programme is part of the Environmental Health and Safety area of the OECD Environment Programme. Программа по химическим продуктам представляет собой одно из направлений деятельности в области санитарного состояния и безопасности окружающей среды в рамках Программы ОЭСР по окружающей среде.
E-learning on the "Legal Aspects of Debt, Financial Management and Negotiation" and the "Application of Environmental Law" will be available by fall 2002. Учебные курсы дистанционного обучения по темам «Правовые аспекты задолженности, управление финансами и ведение переговоров» и «Применение законов об окружающей среде» будут готовы к осени 2002 года.
Furthermore, Environment Ministers mandated the United Nations Environment Programme to devise more binding mechanisms through its Working Group of Experts on Compliance and Enforcement of Environmental Conventions. Кроме того, министры охраны окружающей среды поручили Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде разработать более обязательные механизмы через ее Рабочую группу экспертов по вопросам соблюдения и применения природоохранных конвенций.
First Vice-Chairman, United Nations Environment Programme (UNEP) meeting of Senior Government Official Experts in Environmental Law, Nairobi (1996). Первый заместитель председателя, совещание Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в составе старших государственных служащих - специалистов по экологическому праву, Найроби (1996 год).
Environmental groups in addition, claimed that the construction would severely damage the environment and urged that an alternative route be considered. Кроме того, группы сторонников охраны окружающей среды заявили, что строительство нанесет серьезный ущерб окружающей среде, и настаивали на рассмотрении альтернативного проекта дороги.
The UN-ECE Protocol on the implementation of the PRTRs was signed by Hungary during the Conference of Environmental Ministers held in Kiev between 21 and -23 May 2003. Протокол о РВПЗ был подписан Венгрией на Конференции министров по окружающей среде, состоявшейся в Киеве 21-23 мая 2003 года.
FURTHER IMPROVEMENT OF ENVIRONMENTAL EMERGENCY PREVENTION, PREPAREDNESS, ASSESSMENT, RESPONSE AND MITIGATION ГЛОБАЛЬНЫЙ ФОРУМ ПО ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ НА УРОВНЕ МИНИСТРОВ
At the fifth Magdeburg Environmental Forum held from 3 to 4 July 2008, in Magdeburg, Germany, United Nations Environment Programme called for the establishment of infrastructure for electric vehicles. После 5-го Магдебургского форума по окружающей среде, прошедшей 3 и 4 июля 2008 года, в Магдебурге Германия, ЮНЕП призвало создать инфраструктуру для электромобилей.
They were keeping a video diary of their research and sending it to the Chesapeake Environmental Council. Red algae here and here does indicate bacterial growth. Они вели видеодневник своих исследований и отправляли его в Совет Чесапика по окружающей среде... токсичные красные водоросли здесь и здесь указывают на размножение бактерий.
Mr. Koech (Kenya) said that Kenya had prepared a national action plan to combat desertification, which was being implemented under the auspices of the National Environmental Secretariat. Г-н КОЕЧ (Кения) говорит, что его страна разработала национальный план действий по борьбе с опустыниванием, который осуществляется под эгидой Секретариата по окружающей среде.