| 27-29 May Bamako National Environmental Action Plan Financing Sectoral Round Table | 27-29 мая Бамако Секторальный круглый стол по вопросам финансирования национального плана действий по окружающей среде |
| 7-9 June Lome National Workshop to Validate the National Environmental Action Plan | 7-9 июня Ломе Национальное рабочее совещание по принятию национального плана действий по окружающей среде |
| Particular interest was shown in UNHCR's cooperation with donors and other relevant agencies, in particular the United Nations Environmental Programme. | Особый интерес был проявлен к сотрудничеству УВКБ с донорами и другими соответствующими учреждениями, в частности с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
| Some analysts conclude that broad and active participation in the Governing Council and the Global Ministerial Environmental Forum of observer countries amounts to de facto universal membership. | Некоторые эксперты делают вывод о том, что широкое и активное участие в работе Совета управляющих и Глобального форума по окружающей среде на уровне министров стран-наблюдателей фактически равноценно универсальному членству. |
| Box 7: Environmental communication standards by the International Standards Organization | Вставка 7: Стандарты для установления связей по окружающей среде, принятые Международной организацией по стандартизации |
| TEMA shared its views to be inserted to Mediterranean Strategies for Sustainable Development prepared by United Nations Environmental Program - Mediterranean Action Plan. | Фонд «ТЕМА» поделился своими мнениями для включения в средиземноморские стратегии устойчивого развития, подготовленные Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (средиземноморский план действий). |
| 21-24 September 2005, Athens, Greece: United Nations Environmental Program - Mediterranean Action Plan Focal Point Meeting. | 21 - 24 сентября 2005 года, Афины, Греция: Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде - совещание координаторов средиземноморского плана действий. |
| Environmental education and awareness are widely integrated into all areas of UK public policy. | Экологическое образование и информирование об окружающей среде широко интегрированы во все области государственной политики Соединенного Королевства. |
| Environmental accounting, which incorporates environmentally relevant financial flows and accounts on the use of natural resources, is another mechanism that can help policymakers internalize externalities. | Экологический учет, который охватывает имеющие отношение к окружающей среде финансовые потоки и отчеты об использовании природных ресурсов, представляет собой еще один механизм, помогающий разработчикам политики компенсировать внешние экологические издержки. |
| Environmental Outlook 2007 and other relevant publications from the United Nations Environment Programme | Глобальная экологическая перспектива 2007 года и другие соответствующие публикации Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде; |
| 8-11 November 2005, Portoroz-Slovenia: United Nations Environmental Program Mediterranean Action Plan 14th Contracting Parties Conference where Mediterranean Strategy for Sustainable Development was approved. | 8 - 11 ноября 2005 года, Порторош, Словения: конференция 14 договаривающихся сторон по средиземноморскому плану действий Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, на которой была утверждена средиземноморская стратегия устойчивого развития. |
| Predicted Environmental Concentration surface water (PEC) [g/l] | Предполагаемая концентрация в окружающей среде (ПКОС) (поверхностные воды мкг/л) |
| Tajikistan had planned to produce its first national SoE report in October 2013 and had established a working group within the Environmental Committee to that end. | Таджикистан планировал выпустить свой первый национальный доклад о СОС в октябре 2013 года и с этой целью создал рабочую группу при Комитете по окружающей среде. |
| United Nations Environmental Programme (UNEP), together with other organisations and donors, is participating in addressing water issues in the Republic of Moldova. | Программа ООН по окружающей среде (ЮНЕП), совместно с другими организациями и донорами участвует в решении водных вопросов в Республике Молдова. |
| The Environmental Electronic Information Centre, an institutional part of the database management, develops the web site of the Ministry of Ecology and Natural Resources. | Разработкой веб-сайта министерства экологии и природных ресурсов занимается Центр электронной информации по окружающей среде, являющийся организационным компонентом управления базой данных. |
| This material has been prepared on the basis of the implementation of Slovakia's obligations adopted at the London Conference of Environmental Ministers organized by the World Health Organization. | Этот материал был подготовлен в порядке выполнения обязательств Словакии, принятых на Лондонской конференции министров по окружающей среде, которая была организована Всемирной организацией здравоохранения. |
| It had established such bodies as the Beninese Centre for Sustainable Development, created with assistance from the Netherlands, and the Benin Environmental Agency. | В Бенине уже действуют такие механизмы, как созданный при содействии Нидерландов Бенинский центр по устойчивому развитию и Бенинское агентство по окружающей среде. |
| Mr. Ohn Gyaw, Minister for Foreign Affairs and Chairman of the National Commission for Environmental Affairs of Myanmar, was escorted to the rostrum. | Г-на Охна Джо, министра иностранных дел и председателя Национальной комиссии по окружающей среде Мьянмы, сопровождают к трибуне. |
| Environmental Levels of PFOS in Six US Urban Centres in the US | Уровни содержания ПФОС в окружающей среде шести городов США |
| On the initiative of the Central Environmental Authority, a Technical Advisory Committee was appointed in July 1989 to control the import and use of toxic chemicals. | По инициативе Центрального управления по окружающей среде в июле 1989 года был создан Технический консультативный комитет для контроля за импортом и использованием токсичных химических веществ. |
| The Conference was initiated and organized by the UN/ECE Regional Coordinating Centre for the Prevention of Industrial Accidents, in cooperation with the Environmental and Defence Committees of the Hungarian National Assembly. | З. Инициатором и организатором Конференции стал Региональный координационный центр ЕЭК ООН по предотвращению промышленных аварий в сотрудничестве с комитетами по окружающей среде и обороне государственного собрания Венгрии. |
| It was co-organized by the Ministry of Ecology, Construction and Territorial Development of the Republic of Moldova and the German Federal Environmental Agency. | Оно было совместно организовано министерством экологии, строительства и территориального развития Республики Молдова и Федеральным агентством по окружающей среде Германии. |
| C. Environmental damage and damage to cultural heritage | С. Ущерб окружающей среде и культурному наследию |
| Public participation in the preparation and adoption of the National Environmental Action Plan and the Local Environmental Action Plan shall be exercised in a manner and under terms defined by Article 69 of this Law. | Порядок и условия участия общественности в подготовке и принятии национального плана действий по окружающей среде и местных планов действий по окружающей среде определены в статье 69 этого закона. |
| As part of the third Environmental Performance Review of Georgia, a chapter on Transport and Environment is in preparation by Transport Division staff. | В ходе третьего обзора эффективности экологической деятельности Грузии специалисты Отдела транспорта занимаются подготовкой раздела, посвященного транспорту и окружающей среде. |