| There's an electrical report, a seismic, a structural, but no environmental. | Там есть отчет об электрике, сейсмический, структурный, но нет отчета по окружающей среде. |
| It's an environmental pro bono case, and it's killing me. | Это неоплачиваемое дело об окружающей среде, и оно убивает меня. |
| Assessment of existing human health and environmental datasets; | а) оценку существующих наборов данных об окружающей среде и состоянии здоровья человека; |
| Although very important, the criminal investigation will be subordinate to public safety and health considerations and initial site remediation to prevent immediate environmental degradation. | Хотя уголовное расследование имеет весьма важное значение, на первом месте стоят соображения общественной безопасности и охраны здоровья населения, а также обеззараживание места происшествия для предотвращения нанесения прямого ущерба окружающей среде. |
| Improving the quantity, quality and accessibility of environmental data; | Ь) повышение качества, количества и доступности данных об окружающей среде; |
| As a result, many began cutting trees to sell as charcoal, causing environmental damage and reducing fodder for camels. | В результате этого многие стали рубить деревья и продавать изготовленный из них древесный уголь, что нанесло серьезный ущерб окружающей среде и привело к сокращению источников кормов для верблюдов. |
| This approach can be found mainly in national law and in regional human rights and environmental treaties. | Этот подход может получить обоснование главным образом в национальном праве и в региональных договорах по правам человека и окружающей среде. |
| All environmental measurements were compiled and reported by the Norwegian Institute for Air Research. | Результаты всех измерений в окружающей среде компилировались и сообщались в Норвежский институт исследований воздуха. |
| There is also link to the European Commission's website, where the environmental acquis are published. | Имеется также связь с веб-сайтом Европейской комиссии, на котором публикуются материалы по окружающей среде. |
| Atmospheric observation and lunar and interplanetary exploration have become the basis for the environmental sciences. | Атмосферные наблюдения и лунные и межпланетные исследования заложили основы для наук об окружающей среде. |
| It was also suggested the commentaries should elaborate methods of assessing environmental damage, including impairment of its non-use value. | Было также предложено изложить в комментарии методы оценки ущерба окружающей среде, включая снижение стоимости из-за неиспользования. |
| Expresses its appreciation for the contribution of environmental data by Governments and international organizations; | а) выражает свою признательность правительствам и международным организациям за их вклад в представление данных по окружающей среде; |
| Mexico is also in favour of establishing criminal liability for environmental damage resulting from attacks on a nuclear installation. | Мексика также выступает за введение уголовной ответственности за ущерб окружающей среде, вызванный нападениями на ядерные объекты. |
| Ukraine's recent ratification of the Kyoto Protocol provided further evidence of its contribution to addressing environmental threats. | Недавняя ратификация Украиной Киотского протокола является еще одним свидетельством ее вклада в действия по предотвращению угроз окружающей среде. |
| In addition, Australian environmental engineers have identified and collected all known persistent organic pollutants in 13 Pacific island countries. | Кроме того, австралийские специалисты по окружающей среде выявили и собрали все известные стойкие органические загрязнители в 13 тихоокеанских островных государствах. |
| Additional technical cooperation activities contributed to 60 new ratifications of the 5 regional environmental conventions and the related 12 protocols. | Дополнительные мероприятия по техническому сотрудничеству способствовали 60 новым ратификациям 5 региональных конвенций по окружающей среде и 12 связанных с ними протоколов. |
| That has ensured navigational safety without compromising environmental concerns over pollution. | Это способствует обеспечению безопасности мореплавания без нанесения ущерба окружающей среде. |
| One of the grave consequences of the environmental destruction wrought by the rebels and aggressors has been the disintegration of the national economy. | Одним из серьезнейших последствий нанесения агрессорами и повстанцами ущерба окружающей среде является развал экономики страны. |
| Already in the early stages of the conflict, IDF attacks on Lebanese infrastructure created large-scale environmental damage. | Уже на ранних этапах конфликта нападения ИСО на ливанскую инфраструктуру причинили крупномасштабный ущерб окружающей среде. |
| The Commission holds the view that the environmental damage in Lebanon could have a serious adverse effect on public health. | Комиссия придерживается того мнения, что ущерб, причиненный окружающей среде в Ливане, может отрицательно сказаться на здоровье населения. |
| Endrin and mirex are occasionally measured in environmental media, however, the existing data are insufficient for assessing temporal trends. | Эндрин и мирекс иногда измеряются в окружающей среде, однако имеющихся данных недостаточно для оценки временных тенденций. |
| The presentation on environment and health showed how remote sensing was used to optimize the locations of environmental monitoring stations. | В докладе по окружающей среде и здравоохранению было показано, как применяется дистанционное зондирование для оптимизации местонахождений станций экологического мониторинга. |
| The Department also provides oceanographic and other environmental data, including vegetation monitoring services. | Управление также предоставляет океанографические и другие данные об окружающей среде, включает данные мониторинга растительности. |
| However, such practices must rely on well-established and reliably verified environmental data suitable for design, monitoring and evaluation purposes. | Однако такая деятельность должна основываться на достоверных и надежно проверенных данных об окружающей среде, которые можно было бы использовать в целях проектирования, мониторинга и оценки. |
| Managing the Environment: This equips children with critical thinking and problem solving skills to respond to natural or man-made environmental threats. | Бережное отношение к окружающей среде: способствовать развитию у детей критического мышления и навыков решения проблем, с тем чтобы научиться реагированию на природные или рукотворные экологические угрозы. |