If you increase the value of the parameter, the details get clearer. |
При увеличении параметра детали становятся более четкими, выразительными. |
If all details are cleared, they can give to me an order. |
Если все детали оговорены, можно приступать к работе. |
The details of how the Firewall client software actually works are not fully documented in the Microsoft literature. |
Детали работы клиента брандмауэра не полностью документированы в литературе от Microsoft. |
Pay attention to details, and you'll get along all right. |
Обращайте внимание на детали, и вы отлично справитесь. |
Business class travel, details of financial arrangements,? 0L S ONES. |
Поездки бизнесс-классом, детали финансовых соглашений, весьма щедрых. |
You know, you have a real gift with the details of death. |
Вы так точно описываете детали смертей. |
Also, details from North Yorkshire on that cold case. |
Также детали из Норт-Йоркшира по тому глухому делу. |
Such additional details and features shall be approved by the TIR Administrative Committee. |
Указанные дополнительные детали и знаки одобряются Административным комитетом МДП». |
ECGD then considers the details of the specific project and whether or not human rights abuses might be present. |
Затем ДГЭК рассматривает детали конкретного проекта и возможность злоупотреблений в области прав человека. |
I've been working on this story, and without going into too many details... |
Я работал над этой историей и невдаваясь в детали... |
We need to confirm some details, but we'll have her back in a few days. |
Нам нужно прояснить некоторые детали, отпустим ее через несколько дней. |
As ever, Monsieur, it was the little details, the matters of no consequence that caught the attention of Poirot. |
Это были маленькие незначительные детали, которые и привлекли внимание Пуаро. |
Bending in the next parts manufacturing process to laser cutting operation and provides final details, structure elements or equipment. |
Гибка в технологическом процессе изготовления детали следует за операцией лазерной резки и позволяет получать завершенные детали, элементы конструкций или оборудования. |
I was told to keep it under wraps as we're still working out the details. |
Мне сказали пока не распространяться, поскольку мы еще прорабатываем детали. |
No one is to share any details of this investigation with anyone outside DCO. |
Никому не оглашать детали текущего расследования ни с кем вне отдела операций глубокого прикрытия. |
It's funny how little details can come back to you given the right incentives. |
Это забавно, как могут вспомниться мелкие детали при правильной мотивации. |
Andwehear Elizabeth Kerrigan has some additional details about this morning's armored-truck robbery. |
А сейчас дадим слово Элизабет Керриган, которая сообщит некоторые детали об утреннем вооружённом ограблении. |
They don't loose track of important details or make stunningly bad judgment calls. |
Они не упускают важные детали или не принимают неверных субъективных решений. |
However, to tell you the truth, if you start listening attentively - you pay attention to some other details. |
Впрочем, честно говоря, если уж начинаешь внимательно вслушиваться - обращаешь внимание на несколько иные детали. |
You can use this mode to reveal details in dark and light areas of an image without changing the saturation. |
Он годится, когда нужно выявить детали из тёмных или светлых областей изображения, не меняя насыщенности. |
As the parameter's value is increased, dark areas become lighter, and details there become more discernible. |
При увеличении значения данного параметра темные области изображения становятся светлее, в них начинают проявляться неразличимые до этого детали. |
At no time your personal and your credit card details are transmitted over the internet unencrypted. |
Ни в коем случае ни Ваши персональные данные, ни детали кредитной карты не будут переданы через интернет в незашифрованном виде. |
Numerous satyrical details were added to the Modest Alexeyevich's character. |
Многочисленные детали сатирического характера были добавлены к описанию Модеста Алексеевича. |
High quality, unique hand-made furniture or interior details will become a treasure of your home. |
Качественно изготовленные, штучные мебель или детали ручной работы станут ценностью Вашего дома. |
Possible insurance, the tax implications and other details are also discussed with the customer beforehand. |
Предварительно с заказчиком обсуждаются вопросы касательно необходимости страхования, налоговых последствий, а также выясняются другие существенные детали. |