Why give ransom details in code? |
Почему детали выкупа предоставили в коде? |
Louise, please don't reveal any details about your whereabouts, will you? |
Луиза, прошу, не раскрывай детали о своём местонахождении, поняла? |
You know I'm not allowed to talk about all the details of this case with you, Helen. |
Ты знаешь, что мне нельзя обсуждать с тобой детали дела, Хелен. |
Well, given those very limited details, it's possible, though Riley can be a girl's name, too. |
Ну, учитывая эти скудные детали, вполне вероятно, но Райли может быть и женским именем. |
I am, but I have little details I've got to work on. |
Ќу, да, но некоторые детали мне хотелось бы доработать. |
Right here on this TV station for all your late-breaking details about this major news story: |
Здесь на данном канале все последние детали о этой крупной истории: |
It's still an open investigation, so we're not at liberty to discuss details. |
Расследование ещё идёт, поэтому мы не можем разглашать детали. |
Remember that. It's important to have details down in case your dad asks on Monday. |
Запомни это, очень важно, чтобы эти детали совпадали, когда твой отец спросит тебя в понедельник. |
For real this time with details. |
И на этот раз учесть все детали |
The details are all spelled out in the folders I've just given you. |
Все детали В папках, которые я вам вручила. |
I can't go into details right now, but I was this close to finding her, and then something... came up. |
Пока я не могу вдаваться в детали, но я почти нашёл её, а потом что-то случилось. |
Now, all of those details were borrowed from an incident which took place in 2012. |
Все детали этого рассказа взяты из случая 2012 года. |
But first, I need some details about your job. |
Но, во-первых, мне нужны некоторые детали о вашей работе |
That agreement will provide a model for possible future offices of this type, although details would have to depend on the precise circumstances of each country. |
Это соглашение явится образцом для возможных будущих отделений такого типа, хотя детали должны будут зависеть от конкретных условий каждой страны. |
In the same spirit, the Council encouraged the Government and UNITA to finalize outstanding details without further procrastination to allow the successful conclusion of the Lusaka peace talks. |
В этом контексте Совет рекомендовал правительству и УНИТА доработать оставшиеся детали без дальнейших проволочек, с тем чтобы обеспечить успешное завершение мирных переговоров в Лусаке. |
The concrete details of this financial contribution will be communicated to the Secretary-General immediately the necessary formalities have been concluded by my Government. |
Конкретные детали этого финансового вклада будут доведены до сведения Генерального секретаря сразу же после того, как мое правительство покончит с необходимыми формальностями. |
The reduction of speckle is a necessary precursor to computer classification of radar imagery as well as to visual interpretation since it tends to mask fine details. |
Ограничение спекл-структуры является необходимым условием компьютерной классификации радиолокационных изображений, а также визуального прочтения, поскольку оно позволяет скрывать мельчайшие детали. |
These concepts and structures are currently being built by concerted efforts on the part of the international community, and their details are not yet fully in place. |
Эти концепции и структуры в настоящее время создаются совместными усилиями международного сообщества, и их детали еще не полностью сформировались. |
I shall not expand on the details of that programme but simply say that it will include activities in schools and the mass media - newspapers, radio or television. |
Я не буду вдаваться в детали этой программы, но хотел бы заметить, что она будет включать в себя мероприятия в школах и средствах массовой информации - газетах, на радио и телевидении. |
In any event, the Assembly's debate on this item in coming days should clarify the details of the various perceptions of this matter. |
Во всяком случае, предстоящие через несколько дней в Ассамблее прения по этой теме должны внести ясность в детали имеющихся в отношении данной проблемы различных соображений. |
The details of such an arrangement would have to be discussed as part of the overall peace-keeping budget process. |
Детали такой договоренности должны быть уточнены в ходе обсуждения методологии подготовки бюджета, применимой в отношении операций по поддержанию мира. |
Can you remember any details of those events? |
Можешь припомнить любые детали этих событий? |
Did he reveal the details of his investigation to you? |
Он посвящал вас в детали его расследования? |
Because some of the details in your report don't line up with what I know about Will Bowman. |
Потому что кое-какие детали в вашем отчёте не соответствуют тому, что я знаю о Уилле Боумане. |
Any physical details that may help to identify him? |
Любые физические детали, которые помогли бы его идентифицировать. |