This does not stop at the modus operandi alone, but extends to the details of the very fundamental issues underpinning the peace process. |
Она не ограничивается лишь способом действия, а распространяется на детали самых основополагающих вопросов, составляющих основу мирного процесса. |
One delegation stated that the Executive Board did not need all the details of the projects since that would entail micro-management. |
Одна делегация заявила, что Исполнительному совету не требуются все детали в отношении проектов, поскольку это означало бы переход к микроуправлению. |
The details of the linkages between these two events will be discussed further by their respective Planning Committees. |
Детали увязки этих двух мероприятий будут более подробно обсуждены их соответствующими Комитетами по планированию. |
His delegation further requested that the details of those projects should be reflected in the relevant reports of the Secretary-General. |
Кенийская делегация просит также, чтобы в соответствующих докладах Генерального секретаря излагались детали этих проектов. |
In order to expand on this information, Australia now provides the following details. |
Ниже Австралия приводит некоторые детали в целях расширения этой информации. |
The details of the proposal were explored in the context of the day of general discussion at the sixteenth session. |
Детали этого предложения были рассмотрены во время дня общей дискуссии на шестнадцатой сессии. |
The details of this, as of any plan, can be changed. |
Детали же такого плана, как и всякого другого, могут быть изменены. |
It documents the complete sequence of actions, the criteria for decision-making and other relevant details. |
В нем документируется полная последовательность действий, критерии принятия решения и другие соответствующие детали. |
Operational details of field survey and sampling programmes - surveys, technical specification of instrumentation used. |
Практические детали программ натурных исследований и пробоотбора: тип, продолжительность и дата съемок, технические характеристики использовавшегося оборудования. |
But it is difficult to provide details at this stage. |
Но на этом этапе трудно сообщить детали. |
The details of these agreements have varied somewhat from country to country and over time. |
Детали этих соглашений несколько разнятся с учетом конкретной страны и с течением времени. |
For example, the Directory of contacts and their details have been improved. |
Например, был усовершенствован Справочник контактов и его детали. |
Appropriate elements of the hazard and marking details would be promulgated to military units and the civil population as soon as is practicable. |
По мере практической возможности соответствующие параметры опасности и детали маркировки доводились бы до сведения военных подразделений и гражданского населения. |
I will not go into the details of that. |
Я не буду углубляться в детали этого. |
Paragraph three: The details concerning citizenship should be regulated by law. |
Пункт З: Детали в отношении гражданства должны регулироваться законом. |
Traumatized persons often experienced difficulties in remembering the details and chronology of their history. |
Потерпевшие лица зачастую с трудом вспоминают детали и хронологию происшедших с ними событий. |
The Nineteenth Summit Meeting on Burundi mandated us to assist the parties to work out the implementation details. |
На девятнадцатой встрече на высшем уровне по Бурунди нам было поручено помочь сторонам разработать детали осуществления соглашения. |
Certainly, those are the details that are going to be worked out together by the Joint Commission. |
Несомненно, что эти детали будут разработаны в сотрудничестве с Совместной комиссией. |
Inspection teams have viewed the aircraft, its specifications, and their details. |
Инспекционные группы изучили этот самолет, его технические данные и их детали. |
This could be discussed in informal consultations early next week if there are any details that need to be changed. |
Если будет необходимость внести какие-либо изменения в детали, это можно будет обсудить в ходе неофициальных консультаций, которые состоятся в начале следующей недели. |
To be sure, many details still need to be worked out. |
Нет сомнения в том, что многие детали еще требуют доработки. |
We must ensure that all the details are fleshed out and coordinated. |
Следует позаботиться о том, чтобы все детали были обстоятельно разработаны и скоординированы. |
The President: Those details have been noted. |
Председатель: Эти детали приняты к сведению. |
Then we discovered that another Sanctions Committee actually had the details. |
Потом мы обнаружили, что детали имеются у другого комитета по санкциям. |
She asked for details of the assessment of genetic structure required in the case of persons with hereditary illnesses. |
Она просит указать детали оценки генетической структуры, требующиеся в случае с лицами, страдающими наследственными заболеваниями. |