| The government of Pakistan is interrogating the network's members, learning critical details that will help them prevent it from ever operating again. | Правительство Пакистана допрашивает членов сети, выясняет важнейшие детали, которые помогут помешать ей возобновить когда-либо свою деятельность. |
| Nevertheless, the Agreement includes specific details that stipulate key provisions of the Fundamental Law and commit future lawmakers. | Тем не менее в Соглашении содержатся конкретные детали, касающиеся ключевых положений Основного закона и устанавливающие обязательства для будущих законодателей. |
| The details and topics of these events will be announced once they are further clarified. | Темы и детали таких обсуждений будут объявлены как только будет более четко определен их характер. |
| The position of the Czech Republic on the reform is well known, and therefore I will not go into details. | Позиция Чешской Республики по вопросу о реформе хорошо известна, поэтому я не буду углубляться в детали. |
| However, details of the funding arrangement and the actual pledges remain to be determined. | Тем не менее детали предоставления такого финансирования и реальное распределение между донорами взносов на него еще только предстоит определить. |
| In addition, the clarified details can contribute to solve the high-level problem. | Кроме того, уточненные детали могут способствовать решению проблемы высокого уровня. |
| However, the details of how it does this are vague, leading to multiple interpretations of the mandate. | Однако детали в отношении того, как он это делает, являются неясными, что приводит к многочисленным толкованиям этого мандата. |
| Some delegations thought that the operational details of the implementation of the evaluation policy should also be included in the policy document. | Некоторые делегации высказали мнение о том, что в стратегический документ также должны включаться оперативные детали реализации стратегии в области оценки. |
| UNFPA will provide the operational details of evaluation plans in its internal guidelines on evaluation. | ЮНФПА будет включать оперативные детали планов оценки в свои внутренние директивные установки по вопросам оценки. |
| Figure 2 is an illustration of the components described above, including details of the specific pieces that make up each component. | На диаграмме 2 показаны компоненты, описанные выше, включая детали конкретных элементов, образующих каждый компонент. |
| In another case, the information provided lacked essential details that could not be disclosed because of the classified nature of the underlying material. | В другом деле в предоставленной информации отсутствовали существенные детали, которые не могли быть раскрыты из-за засекреченного характера основного материала. |
| It includes other provisions that would allow cross-boundary travel by car, the details of which have to be worked out. | В нем также имеются и другие положения, которые позволят пересекать границу на автомашинах и детали которых еще предстоит доработать. |
| The details of the instrument matter for its effectiveness. | Детали такого механизма важны для его эффективности. |
| The details of procedural rules and domestic legal structures also play important roles. | Кроме того, важную роль играют детали процедурных правил и национальных правовых структур. |
| (b) Entrusted the Bureau to elaborate the details of the sustainable financial mechanism and to present it at the seventh meeting. | Ь) поручила Президиуму разработать детали устойчивого финансового механизма и представить его на седьмом совещании. |
| The details of this exception will be specified by law. | Детали данного исключения будут определены законом . |
| Such details, where needed, could appear in the annexes. | Такие детали при необходимости можно было бы включить в приложения. |
| Obviously, I will not go through the details or elements of our proposals, owing to time constraints. | Разумеется, я не буду вдаваться в детали и элементы наших предложений ввиду ограниченности во времени. |
| We acknowledge that the details of such an intermediate model need to be developed. | Мы признаем, что детали такой промежуточной модели должны быть разработаны. |
| To this end, the two parties established a working group to engage on details of the unity structures. | Для этого обе стороны сформировали рабочую группу, которой было поручено доработать детали структур, необходимых для обеспечения единства. |
| The project details were proposed at the Parliament of World Religions held in 2004, but will require follow-up implementation. | Детали этого проекта были предложены в Парламенте мировых религий, состоявшемся в 2004 году, но требуют последующей разработки. |
| They are designed to show the geographical distribution of a statistical variable leaving out all irrelevant details. | Они призваны иллюстрировать географическое распределение значений статистической переменной, опуская при этом все не относящиеся к делу детали. |
| Some technical details were presented to show the data flow in the respective systems and the kinds of equipment that were used. | Были изложены некоторые технические детали для демонстрации потока данных в соответствующих системах и видов используемого оборудования. |
| Specific details of the type of assistance required were contained in the request for assistance submitted by his Government. | Конкретные детали типа требуемой помощи содержатся в запросе на помощь, представленном его правительством. |
| Current operational arrangements must not be changed until all details of the new arrangement had been conveyed to Member States. | Нынешние оперативные механизмы не должны меняться, пока до сведения государств-членов не будут доведены все детали нового механизма. |