I will now try to answer the questions raised in the discussion and offer my comments on some details of particular interventions. |
Сейчас я попытаюсь ответить на вопросы, поднимавшиеся в ходе обсуждения, и прокомментировать некоторые детали конкретных выступлений. |
Without getting into details and modalities, the general principles and parameters of that cooperation and partnership must be specified in the resolution. |
Не вдаваясь в детали и модальности, общие принципы такого сотрудничества и партнерства должны быть оговорены в резолюции. |
The details and topics of these dialogues will be announced once they are further clarified. |
Детали и тематика этих диалогов будут оглашены после их дополнительного уточнения. |
But the devil lies in the details. |
Однако самое трудное - это детали. |
The proposed organization of work contained in the annex provides details of the plenary meetings and the informal consultations. |
Предлагаемая организация работы, содержащаяся в приложении к настоящему документу, предусматривает детали, касающиеся проведения пленарных заседаний и неофициальных консультаций. |
When we agree on a broad picture, details should not prevent progress. |
Если мы согласимся с общими принципами, детали не должны помешать успеху. |
It allows us, without getting into details, to come to a common and holistic understanding of the various aspects of such issues. |
Это позволяет нам без особого упора на детали придти к общему и единому пониманию различных аспектов этих вопросов. |
The present document contains detailed information on the subregional workshop, including its programme and organizational details. |
В настоящем документе содержится подробная информация о субрегиональном рабочем совещании, в том числе его программа и организационные детали. |
There are, of course, other important details regarding these social responsibilities. |
Разумеется, есть и другие важные детали, касающиеся этих социальных обязанностей. |
The regulation concerned does not address the details of operation of the agreements. |
Соответствующее регулирование не затрагивает детали действия таких соглашений. |
We are looking forward to seeing the outcome of the upcoming May conference, scheduled to work out the details for implementing the disarmament agreements. |
Мы с нетерпением ожидаем результатов предстоящей майской конференции, на которой должны быть выработаны детали выполнения договоренностей о разоружении. |
Technical details regarding the four forms of export subsidies are still open. |
Технические детали в отношении четырех форм экспортных субсидий еще не урегулированы. |
Such details may take the form of detailed political documents or be arranged, well in advance, case by case. |
Такие детали могут быть изложены в подробных политических документах или заранее оговорены в каждом отдельном случае. |
These should not be treated as secondary details to be dealt with at some later point. |
Они не должны рассматриваться как второстепенные детали, которыми можно заняться как-нибудь потом. |
The Secretariat was requested to develop the details of the proposal for consideration by the Working Group at a later meeting. |
К Секретариату была обращена просьба проработать детали этого предложения для рассмотрения Рабочей группой на одном из последующих совещаний. |
However, details of his allegations appear from the trial transcript submitted by the State party. |
Однако детали его обвинения ясны из протокола судебного заседания, представленного государством-участником. |
Major-General Obeng, the UNIFIL Force Commander, discussed with the Lebanese military authorities today the operational details of the deployment. |
Командующий ВСООНЛ генерал-майор Обенг обсудил сегодня с ливанскими военными властями все оперативные детали развертывания. |
The details and processes of data collection of different International Organisations vary considerably in response to varying needs. |
Детали и процессы сбора данных различными международными организациями существенным образом отличаются друг от друга вследствие неодинаковых потребностей. |
The technical details of that proposal must be further developed in the near future. |
Технические детали этого предложения должны быть доработаны в ближайшее время. |
We should also recognize that some recommendations and details are still subject to clarification and further agreement among Member States. |
Мы должны также признать, что некоторые рекомендации и детали все еще нуждаются в прояснении и в дальнейшем согласовании государствами-членами. |
There is little need to elaborate the details of the proposals before mobilizing the political will and environment conducive to reform. |
Не вижу большой необходимости углубляться в детали предложений прежде, чем будет мобилизована политическая воля и созданы условия, способствующие проведению реформы. |
Others pointed out that it was not necessary to include such details in the protocol. |
Другие делегации указали на отсутствие необходимости предусматривать в протоколе такие детали. |
I do not have to go into the details of that complex issue, because they are well known to everyone in this room. |
Мне нет необходимости вдаваться в детали этой сложной проблемы, поскольку они хорошо известны каждому в этом зале. |
Some of the required equipment might be supplied by another donor country, but the timing and other details remain unclear. |
Некоторую из необходимой техники могла бы поставить другая страна-донор, однако сроки и прочие детали остаются неясными. |
The details were still to be finalized with the parties concerned. |
Детали пока еще дорабатываются соответствующими сторонами. |