| IATTC and WCPFC were considering initiating performance reviews, but details have not been agreed. | Вопрос о начале аттестационных обзоров рассматривается ВКФПК и ИАТТК, однако детали не согласованы. |
| The details of the arrangement are currently being worked out. | Детали этой меры в настоящее время разрабатываются. |
| The details will be specified during the forthcoming planning process. | Детали будут уточнены в рамках предстоящего процесса планирования. |
| The relevant details and facts have been provided above (paras. 16-24 and 33-35). | Соответствующие детали и факты изложены выше (пункты 16 - 24 и 33 - 35). |
| UNOPS stated that such details were not specifically mentioned in project agreements. | ЮНОПС заявило, что подобные детали не оговариваются конкретно в проектных соглашениях. |
| Several delegations indicated that the details concerning conflict of interest could be spelled out in the rules of procedure of the Tribunal. | Несколько делегаций указали на то, что детали, касающиеся конфликта интересов, могут быть прописаны в правилах процедуры Трибунала. |
| The plan was then adjusted and details developed with working level representatives. | Впоследствии план был скорректирован и его детали проработаны совместно с представителями рабочего уровня. |
| Minor details of the specific local situation can make the difference here. | В этом случае существенными могут оказаться незначительные детали конкретной локальной ситуации. |
| Resolution 5/1 provides the general framework of the review, yet remains silent on several details. | Резолюция 5/1 устанавливает общие рамки обзора, однако не уточняет некоторые детали. |
| Also the details of the Convention and its importance and non-discriminatory performance of the courts in the aforesaid meeting were discussed. | Кроме того, на этом совещании были обсуждены детали Конвенции и ее важная роль, а также вопрос о недискриминационной практике деятельности судов. |
| The depth of each chapter will be discussed and related details agreed. | Вопрос о подробности изложения каждой главы будет обсуждаться, а соответствующие детали - согласовываться. |
| From the information provided by the source, the factual details of the cases of the four detainees vary slightly. | С учетом информации, предоставленной источником, фактические детали данных дел четырех задержанных разнятся весьма незначительно. |
| Nevertheless, there are still procedural details to be ironed out. | Тем не менее еще предстоит уточнить детали процедуры. |
| Generally, accounting standards do not address the full details of application that requires judgment from the management of entities. | В общем плане, в бухгалтерских стандартах не прописаны все практические детали, которые требуют самостоятельных решений руководства фирм. |
| The concrete examples and the technical details in the second section are included with the sole purpose of better understanding the challenges involved. | Конкретные примеры и технические детали, излагаемые во втором разделе, включены исключительно с целью обеспечить более глубокое понимание стоящих задач. |
| The details of the various curricula were worked out by special curriculum committees. | Детали различных учебных планов прорабатывались специальными комитетами по учебным планам. |
| Member States still need to decide on many details involving the composite entity, including questions of staffing, funding and governance. | Государства-члены должны еще обсудить многие детали, включая вопросы набора персонала, финансирования и управления. |
| The draft regulation is currently in the Ministry of Justice, which is refining its implementation details. | В настоящее время проект этого положения находится на рассмотрении министерства юстиции, которое дорабатывает детали, касающиеся его практического применения. |
| Should the Conference wish to follow this course, it would be necessary to work out the details with the trustee. | Если Конференция изъявит желание избрать такой путь, то потребуется проработать детали с распорядителем. |
| The inter-ministerial conference scheduled for November 2008 was expected to discuss details of the new plan. | На совместном совещании ряда министерств, запланированном на ноябрь 2008 года, предполагается обсудить детали этого нового плана. |
| Direct negotiations must be resumed following the international conference so that all details can be discussed and a final settlement reached. | После международной конференции должны быть возобновлены прямые переговоры, с тем чтобы обсудить все детали и достичь окончательного урегулирования. |
| She would be grateful for additional details concerning the results achieved by the "mental health strategy". | Она была бы благодарна за дополнительные детали о результатах реализации "стратегии психического оздоровления населения". |
| The Government was again conducting a large-scale survey and new details would be available by March 1995. | Правительство проводит еще одно широкомасштабное обследование, и детали его будут доступны к марту 1995 года. |
| All procedural details to be followed for obtaining admissible evidence were clearly set out. | Все детали процедуры для получения приемлемых показаний четко изложены. |
| The details of its implementation, while relevant to that discussion, could be finalized at a future session. | Детали его претворения в жизнь, хотя и имеют отношение к данной дискуссии, могут быть доработаны на одной из следующих сессий. |