Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Детали

Примеры в контексте "Details - Детали"

Примеры: Details - Детали
Details are scarce, but it appears that Senator Ellen Nadeer's office was ground zero in an explosion that looks deliberately set. Детали скудны, но похоже офис Сенатора Надира был уничтожен взрывом, который был подстроен.
Details of my arrest and every allegation she levelled against me. Детали моего ареста и все обвинения, которые она выдвинула против меня.
Details such as organization, venue, timing and funding aspects should also be considered. Следует рассмотреть и такие детали, как организация, место и время проведения, финансовые аспекты.
Details of the project were presented at the forty-fourth session of Working Group in April 2009. Детали этого проекта были представлены на сорок четвертой сессии Рабочей группы в апреле 2009 года.
Details for each type of exemption follow. Детали по каждому виду исключений приводятся ниже.
Details, specifics, they matter. Детали, подробности, они важны.
I can't give you all the Details, but trust me. Я не могу раскрыть тебе все детали, но доверься мне.
John Mayer wore this sweater in Details. Да в таком свитере Джон Мэйер снимался для журнала "Детали"!
Details of this work programme could then be coordinated with OASIS and other standard-setting bodies through the MoU between ISO/IEC/ITU and UNECE. Детали этой программы работы можно было бы впоследствии согласовать с ОРССИ и другими органами, занимающимися установлением стандартов, в рамках МоВ между ИСО/МЭК/МСЭ и ЕЭК ООН.
Details will be worked out with the Secretary-General and relevant United Nations bodies. Детали этого мероприятия будут обсуждены с Генеральным секретарем и соответствующими органами Организации Объединенных Наций.
Details of the information could also or alternatively be included in procurement regulations, with appropriate further commentary in the Guide to Enactment. Детали информации могут быть также, или в качестве варианта, включены в подзаконные акты о закупках с включением соответствующего дальнейшего комментария в Руководство по принятию.
So long as I do not have to hear or see any more... Details. До тех пор, пока не услышу или увижу снова... детали.
Details that were not, at that time, in the public domain. Детали, которых не было в то время в открытом доступе.
Details of a shocking crime continue to emerge as CEO, Детали шокирующего преступления раскрыты, генеральный директор
(a) Details in the integral part of the treaty? а) Детали в общем комплексе договора?
Load All Bug Details (for current product) Загрузить детали всех ошибок (для текущей программы)
Details will change by 2008, but not trends, and Rogozin has mastered these trends better than anyone else. К 2008 году изменятся детали, но не тенденции, и Рогозин уже справился с этими тенденциями лучше чем кто - либо еще.
Show Details is available only for DataPilot tables that are based on cell ranges or database data. Параметр "Показать детали" доступен только для сводных таблиц, основанных на диапазонах ячеек или на данных базы данных.
Clicking the See Details button (in the Device section) displays a screen showing which devices the tool had no information on. Нажав кнопку «Посмотреть Детали» (в разделе Устройства), вызываем окно, показывающее, о каких устройствах у программы нет информации.
Data - Group and Outline - Show Details Данные - Группа и структура - Показать детали
Details and variations on the basic adjustment methods С. Детали и разновидности базовых методов корректировки
Details may vary, depending on the rescue service organisation in a country/region Детали могут меняться в зависимости от организации аварийно-спасательных служб в стране/регионе.
(b) Details in a separate form to be agreed later? Ь) Детали в отдельной форме, которая будет согласована позднее?
Details of existing systems and applications, including Umoja, had not been documented and policies, procedures and guidelines for managing ICT operations throughout the Secretariat were incomplete, not approved or outdated. Детали, относящиеся к имеющимся системам и программам, включая «Умоджу», не были документально зарегистрированы, а политика, процедуры и директивы в отношении управления операциями с применением ИКТ в масштабах всего Секретариата не были полностью доработаны и утверждены либо устарели.
Details about the investigation or its status, past, present, or future? Детали расследования или его статус: прошлый, настоящий или будущий?