The Council of Europe was invited to work on the details of the strategy in order to develop a system for Bosnia and Herzegovina that is compatible with modern European standards. |
Совету Европы было предложено разработать детали стратегии по созданию в Боснии и Герцеговине системы, соответствующей современным европейским стандартам. |
I could continue the list, but it would take a long time to provide all details and statistics. |
Я мог бы продолжить этот список, но на все детали и статистику уйдет слишком много времени. |
The scope of power, legal position and organizational structure as well as other details regarding the Supreme Audit Office are given by law. |
Рамки полномочий, правовое положение и организационная структура, а также другие детали, касающиеся Верховного аудиторского управления, определяются в соответствии с законом. |
In most cases, the Parties will have developed a number of discrete action plans where details necessary for meeting the related obligations will have been outlined and agreed. |
В большинстве случаев, Стороны разработали ряд разрозненных планов действий, где детали, необходимые для выполнения соответствующих обязательств, были определены и согласованы. |
The details and implementation modalities of the Mission's recommendations will be elaborated upon more fully in consultations with the Government and donors in the coming weeks. |
Детали и методы осуществления рекомендаций миссии будут более подробно проработаны в консультации с правительством и донорами в ближайшие недели. |
Indonesia and Switzerland believe that while the details of the different elements could be further developed and changed, the three building blocks will have to be maintained. |
Индонезия и Швейцария считают, что хотя детали различных элементов можно доработать и видоизменить, три основных компонента должны будут остаться неизменными. |
The Deputy Registrar, Mr. Doo-young Kim, and I will be available to discuss and finalize all necessary details and respond to your queries. |
Мы с заместителем Секретаря г-ном Ким Ду Юном готовы обсудить и доработать все необходимые детали и ответить на ваши вопросы. |
Reiterating his disappointment that the Special Rapporteur had ignored those details, he said that the Government of Sri Lanka strongly rejected those ill-informed comments. |
Вновь заявляя о своем разочаровании тем, что Специальный докладчик проигнорировала все эти детали, оратор говорит, что правительство Шри-Ланки решительно отвергает все необоснованные замечания. |
However, the details concerning this had yet to be worked out. |
Вместе с тем соответствующие детали еще предстоит определить. |
Noting the updated statistics provided by the delegation, he requested additional details of sentences and punishments that had been handed down in the cases mentioned. |
Принимая к сведению факт представления делегацией обновлённых статистических данных, он обращается с просьбой предоставить дополнительные детали относительно того, как в упомянутых делах происходил процесс вынесения приговоров и наказания виновных. |
Unfortunately, he was unable to give more information on the November 2009 visit to Myanmar; the details of the visit were still under negotiation with the country's authorities. |
Специальный докладчик выражает сожаление в связи с тем, что не может сообщить более точные сведения о своей поездке в Мьянму в ноябре 2009 года, поскольку ее детали пока еще являются предметом переговоров с властями этой страны. |
(including date allocated, intermediary destinations such as trust funds, project details, timeframes) |
(включая дату выделения, промежуточные пункты назначения, такие как целевые фонды, детали проектов, хронологические рамки) |
With that in mind, the Commission should wait until a new Government was in place before turning its attention to the details of the Compact. |
Учитывая это, Комиссии следует подождать сформирования нового правительства, чтобы обратить его внимание на детали Договора. |
The police records still needed to be improved, because when information from local police stations was consolidated at the central level, many details were lost. |
Полицейские досье необходимо усовершенствовать, поскольку, когда информация, полученная из местных отделений полиции, обобщается на центральном уровне, многие детали теряются. |
To this effect, Summit directed the Secretariat to work out the details of a regional Master Plan for Infrastructure Development in close cooperation with Member States. |
С этой целью участники Совещания поручили Секретариату разработать в тесном сотрудничестве с государствами-членами детали регионального Генерального плана развития инфраструктуры. |
The anchorages shall be determined by the manufacturer of the child restraint and details shall be submitted for approval to the Technical Service conducting the tests. |
Крепления определяются изготовителем удерживающего устройства, и его детали представляются на официальное утверждение технической службе, ответственной за проведение испытаний. |
Dates of executions and details of those who have been or will be executed are not made public. |
Даты смертных казней и детали, касающиеся казненных или подлежащих казни лиц, не предаются гласности. |
The depth of each chapter will be discussed and related details will be agreed once the outline and terms of reference for the Study have been approved. |
После одобрения плана и круга ведения для исследования будет обсужден вопрос о глубине изложения каждой главы и согласованы соответствующие детали. |
A number of them were discussed by the Advisory Expert Group several times, progressively following up on questions and filling in details to reach a recommendation. |
Некоторые из них КГЭ обсуждала по несколько раз, постепенно устраняя неясности и согласовывая детали в целях выработки приемлемой рекомендации. |
The European Union stands ready to work with other Member States to finalize, through a swift process, the remaining details for the new entity. |
Европейский союз готов сотрудничать с другими государствами-членами, с тем чтобы безотлагательно доработать оставшиеся детали этой новой структуры. |
The sovereign equality of all Member States and the obligation to prevent wars are, for them, small details that need not be taken very seriously. |
Суверенное равенство всех государств и обязанность не допускать войн - для них это незначительные детали, которые не следует воспринимать слишком серьезно. |
They also agreed to discuss the details of their implementation during the full-fledged negotiations, and undertook a first review of the work of the working groups and technical committees. |
Они также согласились обсудить детали их реализации в ходе полномасштабных переговоров и провели первый обзор деятельности рабочих групп и технических комитетов. |
The secretariat and the GM will review the proposals for expected accomplishments and the details of the resulting work programmes in the light of the comments made. |
Секретариат и ГМ рассмотрят предложения по поводу ожидаемых достижений и детали результирующих программ работы с учетом высказанных замечаний. |
Consultation had covered both the manner of a public announcement and the details of the announcement, including its wording. |
Участники консультаций обсудили как общий подход к объявлению о назначении, так и детали, включая конкретные формулировки. |
While exact numbers and details are not openly available, there exists a clear trend of continued improvement of advanced missile-related technologies and the development of new and enhanced missile models. |
Хотя точные цифры и детали не раскрываются, существует явная тенденция к дальнейшему совершенствованию современных ракетных технологий и разработке новых и усовершенствованных моделей ракет. |