| HOWARD:... the details, the very existence of this project must be so carefully protected. | Масштаб, детали и само существование проекта, нужно тщательно скрывать. |
| Yes, but these are surface details. | Да, но это все внешние детали. |
| I can't discuss any of the details of the Greene case. | Я не имею права обсуждать детали дела Грина. |
| I mean, he couldn't fill his cup while giving the details. | Я имею ввиду, он не мог заполнить свою чашку говоря детали. |
| I'll call you tomorrow to talk over some details. | Я позвоню тебе завтра, обсудим некоторые детали. |
| The process and the details of the investigation are confidential. | Подробности дела и детали расследования строго засекречены. |
| Well, if you do remember any of the details, I would love to hear... | Ну, если вы вспомните какие-либо детали, я бы с удовольствием послушал... |
| Anyway, we can work out the details later. | В общем, мы можем обсудить детали позже. |
| The details aren't important, but this means war. | Детали не важны, но это означает войну. |
| Anything you might have seen - even the smallest details are important. | Все, что ты могла видеть... даже мельчайшие детали важны. |
| Unfortunately, certain details of your story are slightly skewed. | К несчастью, некоторые детали в твоём рассказе искажены. |
| Webs of intrigue and murky players obscure details, but the priorities are unmistakeable. | Паутины интриг и мрачные игроки скрывают детали, но приоритеты можно определить безошибочно. |
| The manpower details of this unit are highly classified. | Детали рабочей силы этого подразделения высоко классифицированы. |
| All details and observations are accurately recorded as they occur providing reliable information in new product development. | Все детали и наблюдения аккуратно записываются с тем чтобы иметь достоверную информацию при разработке новых продуктов. |
| The details of the formation of Hoag-type objects are still largely unknown. | Детали образования объектов типа Хога всё ещё в значительной степени неизвестны. |
| Experts warn that even relative details are crucial for healthy development; such as a regular time of family breakfast. | Эксперты предупреждают, что для здорового развития важны даже такие относительные детали, как постоянное время семейного завтрака. |
| I can't even mention the details. | Я даже не могу упоминать детали. |
| Max, she doesn't need to know the details. | Макс, ей не нужно знать все детали. |
| Well, maybe it's her mystery assistant, calling for details. | Хорошо, может это ее таинственный ассистент, звонил, чтобы обсудить детали. |
| Different details, but the story's the same. | Появятся другие детали, но история останется той же. |
| It seems the story missed a few details. | Кажется, в материале упустили некоторые детали. |
| And of course, the details of the enterprise... I leave entirely to you. | И, разумеется, детали всего предприятия я полностью оставляю на ваше усмотрение. |
| Certain details should be kept only between you and me. | Некоторые детали должны остаться между нами. |
| Let's look at the details. | Дальше, я думаю, имеет смысл углубиться в детали. |
| I won't go into details at this time. | Я не буду вдаваться в детали сейчас. |