The RID Committee of Experts would be required to establish certain details. |
Некоторые детали должны быть определены Комиссией экспертов МПОГ. |
Let me therefore give you specific details of my prosecution policy in the ICTR. |
В этой связи я хотела бы представить вашему вниманию конкретные детали моей стратегии обвинения в контексте МУТР. |
The States have yet to debate the details of the regulations that will support and effectively implement the minimum wage law. |
Штаты еще не обсудили детали положений, которые призваны дополнить закон о минимальной заработной плате, и будут способствовать его эффективному осуществлению. |
However, the details and procedures for their return still need to be defined. |
Однако детали и процедуры их возвращения все еще предстоит определить. |
We look forward to receiving the details regarding the resources that UNTAET needs and will look at them carefully. |
Мы надеемся получить детали, касающиеся ресурсов, в которых нуждается ВАООНВТ, и внимательно их изучим. |
As negotiations are still pending, I do not want to get into the details of the draft resolution now. |
Так как переговоры еще впереди, я не хочу обсуждать сейчас детали этого проекта резолюции. |
This gave participants an opportunity to observe the real-time operation of those facilities and to discuss practical details of SAR. |
Это дало участникам возможность наблюдать действие этих структур в реальном масштабе времени и обсудить практические детали ПС. |
In these instances, Congress normally leaves the technical details of the rule to be issued to the discretion of the issuing agency. |
В таких случаях Конгресс обычно оставляет технические детали соответствующей нормы на усмотрение принимающего его ведомства. |
The details of the different legislative regimes may differ, but their overall structure and contour are similar. |
Детали различных законодательных режимов могут различаться, но их общая структура и охват одинаковы. |
The Secretary-General's report also contained details of proposed new disciplinary proceedings. |
В докладе Генерального секретаря содержатся также детали предлагаемых новых дисциплинарных процедур. |
The Secretary then provided practical details of arrangements for the forthcoming session of the Executive Committee, from 1 to 5 October 2001. |
Затем секретарь изложил практические детали мер по организации предстоящей сессии Исполнительного комитета 1-5 октября 2001 года. |
During the lunch hosted by the European Union in Pristina, details of that planning process were provided. |
Во время завтрака, организованного Европейским союзом в Приштине, были представлены детали этого процесса планирования. |
The Secretary-General has been asked to prepare a set of reports which will provide the necessary supplementary details for the new system. |
Генеральному секретарю предлагается подготовить ряд докладов, в которых будут изложены необходимые дополнительные детали новой системы. |
The details and topics of these events will be recommended by the Bureau of the preparatory committee through transparent open-ended consultations. |
Детали и темы этих мероприятий будут рекомендованы Бюро подготовительного комитета по итогам транспарентных консультаций открытого состава. |
The details and topics of these dialogues will be recommended by the Bureau of the preparatory committee. |
Детали и темы этих диалогов будут рекомендованы Бюро подготовительного комитета. |
But the details of programmes at all times should be determined by the people. |
Однако детали программ всегда должны определяться населением. |
Sweden's preliminary response is positive, without committing ourselves to details. |
Предварительно Швеция дает положительную оценку этим статьям, не вдаваясь в детали. |
The usual approach - delegating responsibility to regulators to work out the details - will not suffice. |
Обычного подхода - делегирования ответственности регулирующим органам, чтобы они выработали детали - будет недостаточно. |
The details of rule-making may vary, but the basic rules themselves must exist when called upon. |
Детали нормотворчества могут варьировать, но сами основные нормы должны наличествовать, когда это требуется. |
In each case, the details do not support what the headline number appears to indicate. |
В каждом случае детали не поддерживают то, на что, казалось бы, указывает заголовок. |
To many bankers, these are just details to be overlooked. |
Для многих банкиров это лишь детали, не стоящие внимания. |
The Chief of Administration signed an agreement, on behalf of the Tribunal, establishing the details of the procedure to be applied during the trial period. |
Руководитель администрации подписал от имени Трибунала соглашение, определяющее детали процедуры, подлежащей применению во время испытательного периода. |
Mr. Ricupero and Mr. de Maria y Campos requested their respective staff to urgently finalize the details of these programmes. |
Г-н Рикуперу и г-н де Мария-и-Кампос предложили сотрудникам своих организаций в срочном порядке доработать детали этих программ. |
UNFPA would strive towards greater decentralization in order to enable the country offices to approve all projects and the details of the subprogrammes. |
ЮНФПА будет стремиться к большей децентрализации, с тем чтобы дать страновым отделениям возможность утверждать все проекты и детали подпрограмм. |
Naturally, we rely on the Committee to look very carefully indeed into the details of any such scheme. |
Безусловно, мы верим, что Комитет очень тщательно рассмотрит все детали любого предложения. |