Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Детали

Примеры в контексте "Details - Детали"

Примеры: Details - Детали
Okay, I want to see pictures, I want to hear details, I want to - Ладно, я хочу увидеть фотографии, хочу услышать детали, хочу...
The specificity of the details of your "Homeless Helga" series, the Germanic first name that starts with an H, the family-owned yogurt business, these details, sir, are... fabricated from your own imagination? Особенно некоторые детали вашего сериала "Бездомная Хельга": Немецкое имя на букву "Х" семейный йогуртовый бизнес, эти детали, сэр, это... это всё плод вашего воображения?
well, I'll get the details. we'll figure it all out. Ну, когда я узнаю все детали, у нас будет об этом представление.
I mean, are you sure that you're ready to have all of your intimate details made into the banner headline? В смысле, ты уверен, что готов придать все детали личной жизни огласке, причем огромным шрифтом?
to let him know you're on the way. I'll get back to you with the details. Мне главное знать, что ты едешь, я перезвоню и сообщу детали.
Are you really who you say you are, or are there other sordid details that we're missing? Вы действительно тот, за кого себя выдаете, или есть грязные детали, которых мы не знаем?
The details remain to be worked out, and they must be worked out in full consultation, including consultation with the staff, to whom these changes will make the most immediate difference, and on whose continued loyalty and dedication their success will most directly depend. Детали еще предстоит разработать, и они должны разрабатываться в тесной консультации, в том числе в консультации с персоналом, на котором эти преобразования отразятся прежде всего, учитывая, что успех этих преобразований будет самым непосредственным образом зависеть от их дальнейшей лояльности и приверженности.
The Conference agreed on the details of what may be accounted as carbon sinks within the context of the Convention and the Kyoto Protocol and of what land-use activities may be included in the clean development mechanism. Конференция согласовала детали тех элементов, которые могут учитываться в качестве поглотителей углерода в контексте Конвенции и Киотского протокола, и тех осуществляемых на суше видов деятельности, которые могут быть включены в механизм обеспечения экологически чистого развития.
Explanations regarding the additional requirements relating to changes in exchange rates and changes in inflation are given in paragraphs 6 to 13 of A/60/572, as are details regarding the assumed and actual rates of exchange (ibid., schedules 4 and 5). Объяснения, касающиеся дополнительных потребностей, связанных с изменениями валютных курсов и уровня инфляции, приводятся в пунктах 6 - 13 документа А/60/572, так же, как и детали, касающиеся предполагаемых и фактических валютных курсов (см. там же, таблицы 4 и 5).
The targeted phase would be implemented following consideration by the General Assembly of the management reform proposals and the results of the mandate reviews, and after details of the programme were discussed with staff, as agreed at the twenty-seventh session of the Staff Management Coordination Committee. Этап целевого расчета с персоналом начнется после того, как Генеральная Ассамблея рассмотрит предложения по управленческой реформе и результаты обзора мандатов, и после того как детали этой программы будут обсуждены с персоналом, как было решено на двадцать седьмой сессии Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом.
The details of this signature were extended in 2012 by Gunesyu, Lyubashevsky, and Popplemann in 2012 and published in their paper "Practical Lattice Based Cryptography - A Signature Scheme for Embedded Systems." Детали этой подписи были раскрыты в 2012 году Гунесю, Любашевским и Попплеманом и опубликованы в их статье «Практическая криптография на основе решетки - схема подписи для встроенных систем».
These attributes are collectively known as the state of the connection, and may include such details as the IP addresses and ports involved in the connection and the sequence numbers of the packets traversing the connection. Эти атрибуты все вместе известны как состояние соединения, и могут включать в себя такие детали, как IP-адреса портов, участвующих в соединениях и порядковые номера пакетов, проходящих через соединение.
All details of such resolution of the Kosovo stalemate could be agreed at some kind of 'Kosovo Dayton', with the international community as the guarantor of the accord. Все детали такой резолюции по выходу из тупиковой косовской ситуации могли бы быть оформлены в виде некоего "Косовского Дэйтона", где международное сообщество стало бы гарантом соглашения.»
This scenario was passed but because its details were not recorded by the BBFC it is unknown how much it differed from the original or how much if any of that scenario was retained in the final script. Этот сценарий был принят, но поскольку его детали не были записаны BBFC, неизвестно, насколько он отличается от первой версии или что из него попало в конечный сценарий, по которому был снят фильм.
I know how much this means to you and Davis, and I would love it if the two of you could stop down at Parker Center today so we can catch you up on all the details of the case. Я знаю, как много это значит для вас с Дэвисом, и я был бы признателен, если бы вы оба смогли заехать сегодня к нам в управление, чтобы мы смогли посвятить вас обоих в детали этого дела.
There was actually a bugler who recorded the Charge, which is a particular call on the bugle, and he was himself a survivor of the Charge of the Light Brigade, and I'll give you all the full details of it. На самом деле был горнист, который записал "Атаку", это особый зов горна, и сам он был выжившим в атаке лёгкой бригады, и я дам вам все детали этого события.
Depending on the decision of UNECE, these details could be covered in the arrangements discussed by the OSCE Secretary General and the UNECE Executive Secretary which could lead to the finalization of a memorandum of understanding between the two secretariats. В зависимости от решения ЕЭК ООН эти детали могли бы быть предусмотрены в договоренностях, обсуждаемых Генеральным секретарем ОБСЕ и Исполнительным секретарем ЕЭК ООН, которые могли бы привести к выработке окончательного варианта меморандума о взаимопонимании между двумя секретариатами.
While discussing possible topics for the conference and organizational details, they agreed that it should deal with specific issues linked to seaports and their connections with inland transport, as well as with issues directly affecting the efficient functioning of seaports and their future development. Обсуждая возможные темы конференции и организационные детали, они согласились с тем, что на этой конференции следует рассмотреть конкретные вопросы, касающиеся морских портов и их взаимодействия с внутренним транспортом, а также вопросы, имеющие непосредственное отношение к эффективному функционированию морских портов и их будущему развитию.
The next step for the OAU was to draw up the technical details for the implementation of the two OAU basic peace documents, the Framework Agreement and the Modalities, which were the two documents endorsed by the OAU Summit. На следующем этапе ОАЕ должна была выработать технические детали осуществления положений двух основных документов ОАЕ о мире - Рамочного соглашения и способов его выполнения - двух документов, одобренных на совещании ОАЕ на высшем уровне.
We urge the parties concerned to agree as soon as possible on the relevant details of UNAMID's deployment through dialogue and consultation on an equal footing so as to ensure the comprehensive and smooth deployment of UNAMID, in accordance with the provisions of resolution 1769. Мы призываем все заинтересованные стороны как можно скорее согласовать соответствующие детали развертывания ЮНАМИД путем диалога и консультаций на равноправной основе для обеспечения всеобъемлющего и беспрепятственного развертывания ЮНАМИД, как это предусмотрено положениями резолюции 1769.
The claimant is required to prove the existence of the contract and its specific terms, including the identity of the parties to the contract, the term, the expected income and expenses from the contract, as well as the details of performance. Заявители должны подтвердить существование контракта и его конкретные условия, включая личность сторон контракта, сроки исполнения, ожидавшийся доход и расходы по контракту, а также детали его исполнения.
At present it is not still possible to give full details of the 2011 editing and validation strategy because some innovations affecting the editing and validation phases are being discussed for a possible introduction in the next Census. В настоящее время полностью описать детали стратегии редактирования и проверки данных переписи 2011 года все еще не представляется возможным, поскольку на данном этапе обсуждаются некоторые новшества, затрагивающие этапы редактирования и проверки данных, на предмет их возможного внедрения при проведении следующей переписи.
The precise details of the peer review will need to be worked out, and in particular it will be important to distinguish a system of peer review by other States from reporting to expert treaty bodies. Необходимо будет разработать подробные детали коллегиального обзора и, в частности, будет важно проводить грань различия между системой коллегиального обзора, осуществляемого другими государствами, и системой представления докладов экспертным договорным органам.
We improve detail on the photo by increasing the value of Level of Detail to 8. To bring out details from the dark parts of the image we should increase the value of Shadows to 40 and Lightness to 60. Повысим детализацию на изображении, увеличив значение параметра Степень детализации (Level of Detail) до 8, для проявления деталей в темных областях зададим параметру Детали в темном (Shadows) значение 40 и увеличим общую Освещенность (Lightness) на изображении до 60.
I just... I came from the police station, and talking about Rose again and what happened, and going over the details, Я просто... я пришла из полицейского участка, и мы снова говорили о Роуз, о том что случилось, снова прокручивали все детали.