| The details will be left to discussion... | Детали будут уточнены в ходе обсуждений... |
| The details of many of the proposals remain to be worked out and refined. | Детали многих предложений еще предстоит проработать и уточнить. |
| These details may be modified by the Commission after consultation with the Parties. | Детали, связанные с указанной работой, могут изменяться Комиссией по консультации со сторонами. |
| It interfered with the details of governance in Lebanon in a heavy-handed and inflexible manner that was the primary reason for the political polarization that ensued. | Оно неуклюже и негибко вмешивалось в детали управления в Ливане, что стало главной причиной возникшей вследствие этого политической поляризации. |
| The present report gives details of certain developments with respect to legislation and large-scale planning in this domain. | В настоящем докладе представлены детали некоторых наработок в области законодательства и соответствующего крупномасштабного планирования. |
| Without dwelling on details, my country believes that preventing and suppressing the financing of terrorism require special attention and the adoption of effective measures. | Не намереваясь углубляться в детали, хочу отметить, что моя страна считает, что предотвращение и пресечение финансирования терроризма требуют особого внимания и принятия эффективных мер. |
| Could the delegation furnish details regarding work permits for refugees? | Может ли делегация сообщить детали, касающиеся выдачи беженцам разрешений на работу? |
| Precise provisions and details now remained to be determined. | Осталось согласовать конкретные положения и детали. |
| In particular, the operational details such as the timing and modalities for disarmament remain outstanding. | В частности, до сих пор не оговорены такие практические детали, как сроки и методы разоружения. |
| It was agreed that financial details still needed to be worked out. | Было решено, что следует еще доработать финансовые детали. |
| Other government agencies have allegedly printed leaflets disclosing the personal contact details and pictures of defenders in relation to acts of terrorism. | Другие правительственные учреждения печатали, как утверждается, листовки, в которых раскрываются детали личных контактов и размещаются фотографии правозащитников, подтверждающие их связи с террористами. |
| Our successes cannot all speak for themselves, since the details often involve sensitive intelligence matters. | Не все наши успехи говорят сами за себя, ибо детали зачастую сопряжены с деликатными разведывательными делами. |
| So we should not get ourselves tied up in details. | Поэтому нам не следует вдаваться в детали. |
| The Advisory Committee understands that the details for the delegation of authority are still being worked out. | Насколько известно Консультативному комитету, детали, связанные с делегированием полномочий, еще уточняются. |
| Pursuant to those resolutions, the present report addresses the organizational details of the high-level dialogue. | Согласно этим резолюциям в настоящем докладе рассматриваются организационные детали диалога на высоком уровне. |
| The Advisory Committee will consider all relevant details, including the staffing structure, when it considers the full budget proposal. | Консультативный комитет рассмотрит все соответствующие детали, включая структуру штатного расписания, при рассмотрении всего бюджетного предложения целиком. |
| We hope that all the necessary details will be agreed upon so that this Council can be launched. | Надеемся, что все необходимые детали будут согласованы, и Совет начнет работать. |
| Without going into details and figures, I would like to underscore Libya's contribution to various fields of development in African countries. | Не вдаваясь в детали и цифры, я хотел бы отметить вклад Ливии в различные области развития африканских стран. |
| The details remain to be developed by the Council itself. | Детали этого начинания еще предстоит разработать самому Совету. |
| A number of promising proposals have been accepted in principle only, leaving the details to be worked out during the sixtieth session. | Ряд перспективных предложений был принят лишь в принципе, детали были оставлены для разработки в ходе шестидесятой сессии. |
| Our Government has already started internal consultations with the private sector to work out the details related to implementing that initiative. | Наше правительство уже начало проводить внутренние консультации с частным сектором с целью разработать детали, касающиеся осуществления этой инициативы. |
| Final details of the handover are currently being worked out. | Окончательные детали передачи управления прорабатываются в настоящее время. |
| It also recognized that there might be confidentiality issues and that the details of any individual plan should not necessarily be publicly disclosed. | Она также сознает возможность появления конфиденциальных моментов и то, что детали любого индивидуального плана необязательно должны предаваться огласке. |
| Engineering Projects provided only basic details of the five projects. | "Инжиниринг проджектс" предоставила лишь основные детали пяти проектов. |
| The responsibility of the presumed perpetrators could only be investigated once those details had been confirmed. | Виновность подозреваемых лиц может быть установлена только после того, как будут выяснены эти детали. |