Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Детали

Примеры в контексте "Details - Детали"

Примеры: Details - Детали
As regards the final sentence, the suggestion was made that the notification should be made "promptly", and that the basic details of the award should be included in the notification, such as the contract price. В отношении заключительного предложения текста было высказано предположение о том, что уведомление следует направлять "безотлагательно" и что в него необходимо включать основные детали, касающиеся выдачи закупочного заказа, например договорную цену.
Dear Katherine, I told you that I keep an office in the Flatiron Building, but I neglected the details Дорогая Катерина, я говорил вам, что мой офис во Флатрон билдинг, в детали я не вдавался из страха, что для вас, любительницы книг и писем, ничего интересного в этом нет.
Set parameters for revealing details. But as the carpets on the floor and the walls are ancient, the pattern can not be clear and the colors can not be saturated. Подберем параметры таким образом, чтобы проявить детали, но так как ковры на полу и стенах древние, то рисунок на них не может быть четким, и цвета тоже не должны быть слишком насыщенными.
Then stronger lenses take us closer and closer to the details. а затем рассмотреть детали при намного большем приближении, используя как бы намного более сильную линзу.
Details are what count. Детали - вот, что важно.
Based on the findings from these projects, the Government is finalising details for a programme which will identify pensioners who are believed to be entitled, and encourage them to claim their Minimum Income Guarantee through Income Support. Опираясь на результаты указанных проектов, правительство дорабатывает детали программы по выявлению пенсионеров, которые должны иметь право на пособие,
I think, for me, it was about kind of the details and the construction and something that was supposed to be kind of easy and effortless to wear and looks and feels comfortable. Я думаю, что для меня, в ней должны были быть детали и конструктивность и что-то должно быть типа простое и лёгкое для носки и выглядело и ощущалось комфортно.
The CCWG decided that the UMM and the CCTS should be aligned, that the details of such an alignment should be explained in a document separate from the CCTS, and that the TMG is most qualified to develop the document. РГКК приняла решение обеспечить согласование УММ и ТСКК, пояснив детали такого согласования в отдельном от ТСКК документе, и постановила, что наиболее квалифицированным органом для подготовки такого документа является ГММ.
Mondo thinks about the big look and the micro details, and he has a great eye.» У Мондо глаз наметан и на образ в целом, и на мелкие детали.
And to assure you that if anything fruitful comes to mind, any details that you might find illuminating, then we'll make sure to bring them to your attention, all right? И обещаю, если вдруг, всплывут какие-нибудь детали, способные пролить свет, мы неприметно доведем их до вашего сведения.
The details of this joint work between the ECO and United Nations agencies are reflected in the report of the Secretary-General (A/51/265 and Add.), submitted to this session of the General Assembly under item 26 of the agenda. Детали этой совместной работы ОЭС и учреждений Организации Объединенных Наций отражены в докладе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, вынесенного на рассмотрение нынешней сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по пункту 26 повестки дня.
The IMF is well advised to stay away from the details and not stretch its little political capital to so broad a range of issues with an inevitable failure in satisfying the whole range of partners in an ever-wider dialogue; МВФ не следует вдаваться в детали и расходовать свой скромный политический капитал на решение огромного числа вопросов, поскольку результат никогда не сможет удовлетворить всех участников столь широкого диалога.
Both interpretations and verbatim records rely upon the statement actually delivered, but copies of texts help interpreters to correctly render details and nuances and help verbatim reporters to produce the written record more quickly. Хотя и устные переводчики, и составители стенографических отчетов отталкиваются от фактических выступлений в зале заседаний, тексты помогают устным переводчикам правильно передавать детали и нюансы, а составителям стенографических отчетов - более оперативно выпускать отчеты.
When an artful blob of paint or two, by an artist, suggests a person - say, one of Marvin Minsky's little society of mind - do they send little painters out to fill in all the details in your brain somewhere? Когда искусно нанесенные художником два-три пятна краски предполагают, скажем, человека - значит ли это, что кто-то из маленького "Общества Разума" Марвина Мински - посылает крошечных художников, чтобы они дорисовали все детали где-то в вашем мозгу?
UNMIK police has revised the details of its transition plan to KPS-managed police stations to ensure that stations that performed well will transition to KPS control earlier than those where significant problems were experienced. Полиция МООНК пересмотрела детали своего плана передачи под управление КПС полицейских участков для обеспечения более ранней передачи под контроль КПС участков, которые функционируют надлежащим образом, чем участков, которые столкнулись со значительными проблемами.
d. When necessary, details of the items are accessible and will be provided, upon request, to the appropriate authority in the exporter's country in order to ascertain compliance with conditions described in paragraphs a-c above. d. когда необходимо, детали средств являются общедоступными и будут предоставляться по просьбе соответствующим властям в стране-экспортере, с тем чтобы проверить соответствие условиям, изложенным в пунктах (а)-(с) выше.
Again, I am going over the details of how it does not work because it seems like many network administrators believe it does work in the way I'm describing here. Снова, я углублюсь в детали по поводу того, как это не работает, потому что многие администраторы уверены, что это работает именно таким образом, как я сейчас опишу.
And then, when the piece takes somewhat of a solified form - solidified, excuse me - solidified form, you're supposed to actually polish the piece, polish the details, and then polish the overall performance of the composition. Далее, когда произведение примет чётные очертания - простите - чёткие очертания, вы должны отшлифовать его - сначала отдельные детали, а затем общее исполнение композиции.
Cosmic inflation: Is the theory of cosmic inflation in the very early universe correct, and, if so, what are the details of this epoch? Инфляционная модель Вселенной Верна ли теория космической инфляции, и если да, то каковы подробные детали этой стадии?
The disc has a nice cover which presents you not only the lyrics of the songs, but also some details from the history of their performance - and something from the life of Lviv and its suburbs at the beginning of the 20th century. Кто такие батяры, можно узнать из буклета - он здесь приятно наполнен. Из него можно не только вычитать тексты песен, но и узнать кое-какие детали из истории их возникновения - а также кое-что из жизни Львова и его предместий начала 20-го века.
The Preview Size parameter is an auxiliary tool, it does not influence the real size of the image. The original image will stay the same and all details of the original image will be kept. Параметр Промежуточный размер (Preview Size) является вспомогательным: он не влияет на истинный размер изображения, то есть результирующее изображение останется того же размера, каким было начальное не зависимо от значения параметра, а, значит, сохранятся и все детали исходного снимка.
Bear in mind that although The Zohar elucidates extensively on the details in each world, you should still know that the essence of the words of The Zohar always focuses on the souls of people in that world. В любом случае следует знать, что, несмотря на то, что в «Зоар» подробно объясняются все мельчайшие детали каждого из миров, основное внимание всегда сосредоточено на душах людей, находящихся в соответствующем мире.
You can order a studio photo session, a photo session on location or inerior photoshoot by contacting me in any way:) We will discuss with you all the details, how & when and so on. Вы можете заказать как студийную фотосессию, так и фотосессию на природе, на улицах города или в интерьере, связавшись со мной любым способом:) Мы с Вами обсудим все детали, придумаем, что и как, и договоримся.
Interpreter directives allow scripts and data files to be used as commands, hiding the details of their implementation from users and other programs, by removing the need to prefix scripts with their interpreter on the command line. Указание интерпретатора в строке шебанга позволяет использовать файлы скриптов и данных как системные команды, скрывая детали реализации от пользователей и других программ, так как устраняется необходимость указывать файл интерпретатора в командной строке перед файлом скрипта.
This includes spires and architectural details but does not include antenna masts. Indicates buildings that are still under construction but have been topped out. = Indicates buildings that have the same rank because they have the same height. Эта высота включает шпили и архитектурные детали, но не включает антенны радиовышек и башен. Указывет здания, которые всё ещё строятся, но верхняя часть которых уже завершена. = Указанные здания имеют одинаковый рейтинг, так как имеют одинаковую высоту.