Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Детали

Примеры в контексте "Details - Детали"

Примеры: Details - Детали
But surely all the details of the offence were relevant to the trial. Но конечно все детали обвинения имеют отношение к суду?
And every story about coffee has the same chapters... or has the same acts, but the details are totally different. Каждая история о кофе состоит из одних и тех же частей... но детали всегда совершенно различны.
It was the same details, the same figure. Там были те же детали, те же фигуры.
For the last time, Laura, I wasn't lying, I was just reluctant to discuss the intimate details of my... Последний раз, Лора, я не врал, я просто не хотел публично обсуждать интимные детали моих...
Yes, I, unlike you, pay attention to details, like what time it is and what time you're supposed to pick up your partner for shift. Да, и в отличие от тебя, я обращаю внимание на детали, например, сколько сейчас времени и когда ты должен был забрать своего напарника.
And it's illegal for you to know details about my medical care when you're not actually my doctor, so... И это незаконно, что ты знаешь детали моего лечения, хотя ты вообще не мой доктор, так что...
In reply, the representative noted that implementation required specific legislation, some of which had been adopted, but that details would be provided in the next report. В ответ представительница отметила, что осуществление упомянутых конвенций требует специальных законов, некоторые из которых приняты, однако детали будут даны в следующем докладе.
The New York City Commission for the United Nations had intended to present all specific details under consideration, including increased enforcement and benefits to the diplomatic community, at a meeting of the Committee in early 1994. Комиссия города Нью-Йорка по делам Организации Объединенных Наций намеревалась представить все рассматриваемые ею конкретные детали, включая усиление защиты и расширение льгот дипломатического сообщества, на заседании Комитета в начале 1994 года.
The Contracts Committee examined all the details pertaining to requests for bids, the bids submitted and the reasons for the award of a contract to a particular firm. Комитет по контрактам изучает все детали, касающиеся конкурсных заявок, представленных предложений и оснований для заключения контракта с конкретной фирмой.
Since the plans were supposed to be part of the protection provided by the employer, it had been thought that the details should be determined in each place of work. Поскольку эти планы задумывались как часть системы защиты, обеспечиваемой нанимателем, считалось, что детали следует отрабатывать по месту работы.
Without going into details, I would like to recall Belgium's view that such reform should strengthen, inter alia, the Council's capacity for action and its representativity. Не вдаваясь в детали, я хотел бы напомнить точку зрения Бельгии, которая состоит в том, что такая реформа должна, среди прочего, укрепить действенность Совета и его представительность.
The principles and details of such a tax (a more appropriate term may be "environmental user charge for air transport") are issues that require further clarification and discussion. Принципы и детали такого налога (который правильнее было бы назвать "тарифом на авиационный транспорт за пользование окружающей средой") нуждаются в дальнейшем уточнении и обсуждении.
The details can be discussed as part of the meeting in Geneva on 10 February on confidence-building measures with a view to establishing a mixed military-political Joint Commission to meet at Sarajevo airport. Детали могут быть обсуждены 10 февраля в рамках встречи в Женеве по мерам укрепления доверия в целях создания смешанной военно-политической совместной комиссии, которая должна провести заседание в аэропорту Сараево.
While such details regarding the work of the General Assembly are helpful, it would also be interesting to be given statistics on the types of meetings held and resolutions and statements adopted by the Security Council. Хотя такие детали, относящиеся к работе Генеральной Ассамблеи, являются полезными, было бы интересно получить статистические данные по типам проведенных заседаний, резолюциям и заявлениям, которые были приняты Советом Безопасности.
One delegation was of the view that article 11 had been drafted in an understandable way but pointed out that it was usually impossible to foresee all details. Одна из делегаций придерживалась мнения о том, что статья 11 составлена в понятной форме, тем более что все детали предусмотреть обычно невозможно.
It can be made only on the basis of mining feasibility studies that consider all the details of mining methods, costs, and revenues. Его можно проводить только на основе технико-экономических обоснований разработок, которые учитывают все детали, касающиеся методов разработки месторождений и соответствующих затрат и выгод.
It would be better to leave such details of implementation of the convention to the discretion of the States parties, which could find the best way of dealing with the situation in the context of their own national criminal law. По мнению делегации Японии, такого рода детали, как применение конвенции, должны быть оставлены на усмотрение государств-участников, которые располагают наибольшими возможностями для решения этого вопроса в рамках своего национального уголовного права.
That's why there's no reason for you to hold back any important details. Поэтому нет необходимости скрывать какие бы то ни было важные детали
But the details of that tender are locked in the same vault as the Petrov Affair and the Communist shark that ate Harold Holt. Но детали данного тендера заперты в том же хранилище, что и дело Петрова, как и той коммунистической акулы, сожравшей Гарольда Холта.
Although there is virtual agreement on a number of reform issues, there are still details to be settled concerning the governance and financing of the development agencies of the United Nations. Хотя уже достигнуто принципиальное согласие по целому ряду вопросов, связанных с реформами, необходимо все же уточнить некоторые детали, касающиеся руководства и финансирования учреждений Организации Объединенных Наций, работающих в области развития.
You know, kids, I'm sure we'd all like to remember Dirk Richter as Radioactive Man and not the sordid details of his final years. Знаете, дети, я уверен, что мы все хотим помнить Дирка Рихтера как Радиоактивного Человека, а не грязные детали его последних лет.
In exchange for details of the operation, I had to agree to find a way to disguise the source of the information. В обмен на детали операции, я обещал найти способ скрыть источник информации.
Without going into details, and because we know that we are walking on thin ice - we welcome the advice, and even perhaps hints, from this Committee. Не вдаваясь в детали и отдавая себе отчет в том, что мы вступаем на тонкий лед, мы приветствуем любые советы, пусть даже намеки, со стороны данного Комитета.
Despite widespread agreement on the principle of a national peace-keeping force, details of its implementation have so far proved problematic; this has delayed a final decision on supervision and control. Несмотря на широкое единодушие по поводу принципа создания национальных сил по поддержанию мира, детали его осуществления до сих пор остаются проблематичными; а это затягивает окончательное решение в отношении наблюдения и контроля.
During confession, for reasons that escape me, people have suddenly started recounting their exploits with women, offering up the most intimate, embarrassing details. Во время исповеди, по неизвестным мне причинам, люди вдруг стали подробно рассказывать о своих похождениях с женщинами, описывая самые интимные и неловкие детали.