Английский - русский
Перевод слова Details

Перевод details с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Детали (примеров 2878)
This morning I received the details of your travel plans in a document sent to me from a man named Brendan. Этим утром я получила детали плана вашего путешествия в документе, отправленном мне человеком по имени Брендан.
The details to that NSA assignment are compartmented. Есть детали задания, к которым АНБ ограничило доступ.
We will shortly let you have details of the shows that Le Cabaret is preparing for January 2009. Мы вскоре сообщим детали представлений, которые Le Cabaret готовит на Январь 2009.
All the details were strange, strange shapes to me. Все детали были странными, странных форм для меня.
It'll come, and the details will emerge. Это придет, и выплывут детали
Больше примеров...
Подробности (примеров 1637)
While we are all familiar with the details, let me elaborate on the rationale. Хотя всем известны подробности этого проекта, я хотел бы остановиться на его главной идее.
The Mission will not here repeat all of the details of the attack that are recounted accurately in a number of other reports. Миссия не будет здесь повторять все подробности нападения, которые излагаются в ряде других докладов.
I went home, and I know you can't read the details here; that's not important. Я пошел домой, я знаю, что вы не можете прочесть подробности; это неважно.
Put a loose tail on me, and I'll fill you in as soon as I get the details. Установите за мной свободную слежку, и я предоставлю вам информацию, как только я узнаю подробности.
Following the session of the Working Party, the secretariat was informed by one Contracting Party that such practice has led to considerable difficulties in Customs control over TIR operations and thus should not be permitted (for details see the annex to this document). З. После указанной сессии Рабочей группы одна из Договаривающихся сторон информировала секретариат о том, что такая практика приводит к значительным трудностям в организации таможенного контроля за операциями МДП и, как следствие, не должна допускаться (подробности приведены в приложении к настоящему документу).
Больше примеров...
Подробную информацию (примеров 1229)
The risk register assigns clear accountability and responsibility for the management of the risks and provides full details of the applicable risk-mitigation strategies. Реестр рисков устанавливает четкую подотчетность и ответственность за управление рисками и содержит подробную информацию о применимых стратегиях минимизации воздействия этих рисков.
preparation of lists with the names, addresses and other details of all candidates distributed widely to facilitate contacts and networking; подготовка списков, содержащих имена, адреса и другую подробную информацию о всех кандидатах для широкого распространения в целях облегчения контактов с ними и установления связей;
The Panel has asked the Government of China to assist in determining whether this ammunition has been manufactured in Chinese factories and, if so, to ascertain details of its sale or transfer. Группа обратилась к правительству Китая с запросом о содействии в определении того, были ли эти патроны произведены на китайских предприятиях, попросив в случае положительного ответа представить подробную информацию об их продаже или передаче.
The maintenance of information on received notifications, as well as the publication of the PIC Circular, required the further development and ongoing maintenance of a database containing the details of the notifications received. Хранение информации о полученных уведомлениях, а также публикация Циркуляра по ПОС требовали дополнительного расширения и непрерывного обслуживания базы данных, содержащей подробную информацию о полученных уведомлениях.
Details of all fires in tunnels should be recorded and evaluated. Следует регистрировать и оценивать подробную информацию о всех пожарах в туннелях.
Больше примеров...
Деталей (примеров 1098)
The Committee should move swiftly to questions and answers on the details of the proposals and then to serious discussion of a draft resolution. Комитету следует быстро перейти к вопросам и ответам, касающимся деталей предложений, а затем провести серьезное обсуждение проекта резолюции.
The Friends of the Chair will update the meeting on some of the details of these discussions. Друзья Председателя осведомят совещание о некоторых из деталей этих дискуссий.
Although there is agreement that both taxes could be an important source of revenue, there is currently insufficient political will to go much beyond the discussion of technical details. Хотя и имеется согласие в отношении того, что оба эти налога могут стать важным источником поступлений, в настоящее время не имеется достаточной политической воли для того, чтобы пойти существенно дальше обсуждения технических деталей.
The General Assembly may make recommendations with a view to determining the details of the application of paragraphs 1 and 2 of this Article or may propose conventions to the Members of the United Nations for this purpose. З. Генеральная Ассамблея может делать рекомендации для определения деталей применения пунктов 1 и 2 настоящей статьи, а также может предлагать Членам Организации конвенции для этой цели.
2.4.2 Since States must be able to examine and assess the implementation of, and to ensure compliance with, a confidence-building arrangement, it is indispensable that the details of the established confidence-building measures should be defined precisely and clearly. 2.4.2 Поскольку государства должны быть в состоянии рассматривать и оценивать осуществление и обеспечивать соблюдение договоренности об укреплении доверия, представляется необходимым четкое и ясное определение всех деталей установленных мер укрепления доверия.
Больше примеров...
Подробная информация (примеров 1136)
It was hoped that the subsequent report would be submitted as early as possible and that it would contain details about the number of women and children that had been affected by military action and the blockade. Следует надеяться, что последующий доклад будет представлен заблаговременно и в нем будет содержаться подробная информация о численности женщин и детей, пострадавших в результате военных действий и блокады.
The details of the Secretary-General's proposals are elaborated in the Secretary-General's report on investing in people (A/61/255). Подробная информация, касающаяся предложений Генерального секретаря, содержится в докладе Генерального секретаря «Инвестирование в людей» (А/61/255).
The present report, which details work undertaken by various entities of the United Nations system since mid-2005, is organized around seven thematic clusters established under the regional consultation mechanism of the United Nations agencies working in Africa. Настоящий доклад, в котором содержится подробная информация о работе, проводившейся различными образованиями системы Организации Объединенных Наций в период с середины 2005 года, составлен по семи тематическим блокам направлений деятельности, которые были определены на региональном консультативном совещании учреждений Организации Объединенных Наций, осуществляющих деятельность в Африке.
Details of the support costs under the previous arrangements and the new successor arrangements are provided in schedules 2.1 and 2.3. Подробная информация о вспомогательных расходах в соответствии с прежними и новыми процедурами представлена в таблицах 2.1 и 2.3.
Work to be undertaken: The delegation of Portugal has proposed a study tour of the chemical industry to take place in July 1998; details of the study tour were provided. Предстоящая работа: В июле 1998 года будет организована ознакомительная поездка в Португалию; подробная информация об этой ознакомительной поездке уже представлена.
Больше примеров...
Подробные сведения (примеров 630)
Tabulated as annex 1 are details of domestic laws that have incorporated the Convention and other related human rights conventions. В таблице, содержащейся в приложении 1, приведены подробные сведения о внутренних законах, включающих в себя положения Конвенции и других соответствующих конвенций по правам человека.
Lastly, she would welcome details regarding the exact nature of the curriculum for political education in Uganda. И наконец, она хотела бы получить подробные сведения о характере учебных программ по курсу политического образования в Уганде.
The health structure must register the details provided by the individual receiving assistance, even if he or she does not have identity papers. В медицинском учреждении должны быть зарегистрированы подробные сведения, представленные лицом, которому оказывается помощь, даже если у него нет удостоверяющих личность документов.
Details were needed on the national budget to support gender-mainstreaming programmes. Нужно также получить подробные сведения о национальном бюджете в поддержку программ привлечения внимания к гендерным проблемам.
If you are a member of the Business Control Panel, detailed information about the activity on your Skype account including traffic data and details of your purchases and downloads may be accessed by the Administrator of the Business Control Panel if you have agreed to such access. Если ты являешься членом панели управления "Skype для бизнеса" и дал согласие на доступ администратора панели к твоим данным, то администратор твоей панели может просматривать подробные сведения по твоему счету Skype, в том числе данные о трафике, загруженных файлах и покупках.
Больше примеров...
Подробностей (примеров 527)
I don't know any of the details, Ted. Я не знаю подробностей, Тед.
Mr. HERNDL (Country Rapporteur) said that the introduction given by the head of the delegation of Liechtenstein had provided some interesting details about new developments. Г-н ХЕРНДЛЬ (Докладчик по стране) отмечает, что глава делегации Лихтенштейна в своем вступительном слове представил ряд интересных подробностей о новых фактах.
In that respect, he would have liked to see more details in the report regarding how the application of the Covenant was related to implementation of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. В этом отношении он хотел бы увидеть больше подробностей в докладе о том, как применение Пакта соотносится с выполнением Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него.
We'll call you with more details. Больше подробностей сообщим при звонке.
But spare me the details. Но избавь меня от подробностей.
Больше примеров...
Деталях (примеров 462)
I just mean... Devil's in the details. Я просто хочу узнать все в деталях.
I want to know the details of what makes up this folder because we just could not die. Я хочу знать в деталях, что в этой папке, из-за которой мы чуть не погибли.
The details should emerge as a result of the Loya Jirga to be held later this year. О деталях этой программы станет известно по итогам работы Лойя джирги, которая состоится позднее в этом году.
While putting emphasis on bringing a substantive, constructive and meaningful report before the United Nations General Assembly through its First Committee, I also wish to inform you of some more technical details of the four-week programme ahead of us. Делая акцент на представление Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций через ее Первый комитет предметного, конструктивного и содержательного доклада, я также хочу проинформировать вас о более техничных деталях предстоящей нам четырехнедельной программы.
The short chronicle of the Westrogothic law relates the few known details: "won Sweden with his sword and killed King Kol and King Burislev, and had many battles against Sweden and was victorious in them all". В краткой летописи «Закона Готланда» говорится о немногих известных деталях: «Король Кнут I покорил Швецию своим мечом и убил короля Коля и короля Бурислева, имел много сражений в Швеции и победил в них всех».
Больше примеров...
Подробно (примеров 1024)
12.2 The National Health Plan (1999-2003) is the main document that details goals and objectives for the Ministry of Health. 12.2 Национальный план здравоохранения (1999 - 2003 годы) является основным документом, в котором подробно излагаются цели и задачи Министерства здравоохранения.
1.1 Long-term agreement (LTAs), and a new functional framework for policy advisers that details global/regional roles and responsibilities and knowledge-management and quality-assurance functions to further connect to the country offices 1.1 Долгосрочное соглашение (ДСС) и новые функциональные рамки для консультантов по вопросам политики, в которых подробно излагаются глобальные/региональные функции и обязанности и функции по управлению знаниями и обеспечению гарантии качества для расширения связей со страновыми отделениями
Details of the distribution of these seats by organization are given in annex 2. Распределение мандатов среди организаций представителей национальных меньшинств подробно изложено в приложении 2.
Details of how the model estimates these amounts, as well as how the specified parameters impact and refine the estimates for MINUSMA are further explained below. Порядок расчета этих сумм на основе модели, а также то, как использование установленных параметров влияет на расчетные суммы для МИНУСМА и обеспечивает их уточнение, подробно разъясняется ниже.
It will also be necessary to provide more details about the modalities of participation of the observers in the plenary. Также необходимо более подробно указать механизмы участия в пленуме наблюдателей.
Больше примеров...
Подробные данные (примеров 393)
Please provide details about accidents in the workplace. Просьба предоставить подробные данные о производственном травматизме.
Please provide details of the investigation into the unsuccessful operation to deport Mr. Mamadou Aliou Diallo; Просьба предоставить подробные данные о расследовании неудавшейся попытки высылки г-на Мамаду Алиу Диялло;
It appears feasible to phase out a large proportion (more than 85%) of MB before 2010, given the large reductions achieved already (see Annex 4 for details). В свете уже достигнутого серьезного сокращения потребления БМ (подробные данные см. приложение 4) представляется возможным до 2010 года отказаться от значительной части БМ (более 85%).
Details of those cost and volume changes are given in part three and in table 5. Более подробные данные о таких изменениях расходов и объема деятельности приводятся в части третьей, а также в таблице 5.
Details regarding the projects and status of each of the four programme framework areas are also provided in paragraphs 5 to 30 of the report. В пунктах 5 - 30 доклада также приводятся подробные данные о проектах и стадии их осуществления по каждой из четырех первоочередных программных областей.
Больше примеров...
Подробной информации (примеров 283)
It allegedly paid them wages, leave salary and "other benefits" but did not provide any other details. Согласно утверждениям, она выплатила им зарплату, выходные и "другие пособия", но не предоставила никакой другой подробной информации.
Belarus stated that a referendum had been held, but no details were given. Беларусь сообщила о проведении референдума, но не представила никакой подробной информации.
Fourth, the proposed programme budget did not provide details of measures designed to enhance the efficiency of the Organization. В-четвертых, в предлагаемом бюджете по программам не содержится подробной информации о мерах по повышению эффективности деятельности Организации.
When requested by the mission whether Morocco could increase its contribution to the financing of MINURSO, he agreed to consider the request, but he needed specific details through a formal request to Morocco's Permanent Mission to the United Nations in New York. На вопрос миссии о том, может ли Марокко увеличить свой вклад в финансирование МООНРЗС, он ответил, что рассмотрит данную просьбу, однако нуждается в конкретной подробной информации, которая будет официально запрошена у Постоянного представительства Марокко при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
See the man pages for the colors available and details of the functions mentioned here. Смотрите документацию по поводу доступных цветов и подробной информации о вышеприведенных функциях.
Больше примеров...
Деталями (примеров 256)
I have a copy of the protocol if you want to look into the details. У меня есть копия протокола, так что можете ознакомиться с деталями.
A study had been carried out on indigenous peoples, health and living conditions in El Salvador, details of which were contained in paragraph 165 of the report. Было проведено исследование состояния здоровья и условий жизни коренного населения Сальвадора, с деталями которого можно ознакомиться в пункте 165 доклада.
Captain, how exactly is this part of - Still working the details. Капитан, как именно эта часть - Работаем над деталями
We all agreed on the need for rapid deployment of the hybrid operation and the details pertaining to its operation. Все мы согласились с необходимостью быстрого развертывания смешанной операции и с деталями, касающимися такой операции.
But obviously the creators of the thriller decided not to complicate the movie with these details and return to the original version "Malibu Shark Attack". Однако, по-видимому, создатели ужастика в конечном счёте решили не усложнять фильм подобными деталями и вернуться к первоначальному рабочему варианту «Акулы Малибу атакуют».
Больше примеров...
Сведения о (примеров 687)
The ISU continued to collect details of national points of contact for the Convention. ГИП продолжала собирать сведения о национальных контактных пунктах по Конвенции.
A census was carried out in May which required home-owners to give details of property ownership and asked whether they would be willing to exchange their houses. В ходе проведенной в мае переписи населения домовладельцы были обязаны сообщать подробные сведения о принадлежащем им имуществе, и их опрашивали о том, будут ли они готовы обменять свои дома.
Have you got the details of the household, Inspector? У вас есть сведения о его семье, инспектор?
Such exhibitions have become an expected fixture of United Nations conferences (see para. 64 below in the Department of Public Information section of this report, which provides details of those for which the Office provided substantive support). Проведение соответствующих выставок стало непременным атрибутом конференций Организации Объединенных Наций (см. пункт 64 ниже в разделе данного доклада, который касается Департамента общественной информации и в котором представлены детальные сведения о конференциях, организованных при поддержке Управления.
She welcomed the statement by the representative of Slovakia that the Slovak Government intended to take the necessary steps to ratify the Optional Protocol to the Convention in the near future, but would like more precise details of the schedule envisaged by the Slovak authorities. Г-жа Клеопас с удовлетворением воспринимает информацию Представителя Словакии, согласно которой словацкое правительство должно в ближайшем будущем предпринять необходимые шаги для ратификации Факультативного протокола к Конвенции, но просит предоставить более точные сведения о сроках, возможно установленных для этого словацкими властями.
Больше примеров...
Подробностями (примеров 147)
I cannot give the Council details because an investigation is ongoing. Я не могу поделиться с Советом подробностями, так как следствие еще идет.
Additional details related to this recommendation can be found in the proposed budgets of the Global Service Centre and the individual field missions. С дополнительными подробностями, связанными с этой рекомендацией, можно ознакомиться в предлагаемых бюджетах Глобального центра обслуживания и конкретных полевых миссий.
While domestic legal considerations may prevent Member States from sharing details, this does not affect the requirement to report the fact that an inspection was conducted. Даже если внутренние юридические соображения препятствуют тому, чтобы государства-члены делились подробностями, это не влияет на обязанность сообщать о самом факте проведения досмотра.
I will not rest until he is standing here in front of me with an apologetic smile, and the full details of his bank balance. Я не успокоюсь, пока он не предстанет передо мной с извиняющейся улыбкой и всеми подробностями о состоянии его банковского счёта.
I would rather not bore you with the details. Не хочу утомлять тебя подробностями.
Больше примеров...
Данных (примеров 618)
Based on data fields identified by OIOS, the Financial Information Operations Service in OPPBA extracted details of all travel requests in IMIS for which payments had been made. Взяв за основу параметры данных, определенные УСВН, Служба информационного обеспечения финансовых операций в составе УППБС извлекла подробную информацию из всех заявок на поездки в ИМИС, по которым были произведены платежи.
At the time of reporting, the Asset Recovery Focal Point Database, established by the StAR Initiative in partnership with INTERPOL, contained the details of focal points from 102 countries. На момент подготовки настоящего доклада база данных о координаторах по вопросам возвращения активов, созданная в рамках Инициативы СтАР в партнерстве с Интерполом, содержала подробные данные о координаторах из 102 стран.
A recurrent theme raised by a variety of stakeholders during the evaluation was the need for a database of regional experiences with the possibility of searching experiences by topic and obtaining the contact details of the relevant people so that effective transfer of experience could take place. Разные заинтересованные стороны в процессе оценки неоднократно поднимали вопрос о необходимости базы данных по региональному опыту, в которой предусматривалась бы возможность поиска конкретных примеров по темам, а также о предоставлении контактных данных соответствующих лиц, чтобы могла состояться реальная передача опыта.
In more concrete terms, the content of the 2002 IP, including the Rapporteurs' Reports and the Activities and Means sections are in the database, as are various items of ancillary information such as contact and authorship details. Если говорить более конкретно, то материалы КП 2002 года, включая доклады докладчиков и разделы "Мероприятия" и "Средства осуществления", уже включены в базу данных, как и различные другие элементы вспомогательной информации, такие, как контактная информация и информация об источниках.
The Umoja integration deployment replaces a number of paper-based forms and steps, along with manual processes and legacy systems for maintaining personnel data such as addresses, bank details, leave requests and approvals. Интеграция реализованных компонентов системы «Умоджа» позволит отказаться от целого ряда «бумажных» форм и процедур, а также от выполняемых вручную процессов и унаследованных систем для ведения личных данных, например адресов и реквизитов банковских счетов, и для подачи и утверждения заявлений о предоставлении отпуска.
Больше примеров...