Английский - русский
Перевод слова Details

Перевод details с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Детали (примеров 2878)
They will when I give them the details. Нет, когда я расскажу детали.
The details of Anglo-Saxon expansion into Cornwall are quite poorly recorded, but some evidence comes from place names. Детали расширения англосаксонского влияния в Корнуолле не известны, но некоторые данные можно почерпнуть из названий местностей.
And of course, the details of the enterprise... I leave entirely to you. И, разумеется, детали всего предприятия я полностью оставляю на ваше усмотрение.
There may be details we've overlooked. Может, мы проморгали кое-какие детали.
In practice, since the specific implementation details of proprietary TrustZone implementations have not been publicly disclosed for review, it is unclear what level of assurance is provided for a given threat model, but they are not immune from attack. На практике же, так как конкретные детали реализации TrustZone остаются собственностью компании и не разглашаются, остается неясным, какой уровень безопасности гарантируется для этой модели угроз.
Больше примеров...
Подробности (примеров 1637)
76, FCKEditor For Wordpress: WP is very worthy of recommendation to enhance editor, details can be found in strengthening Wordpress plugin editor. 76, FCKEditor Для Wordpress: РГ очень достойные рекомендации для повышения редактор, подробности можно найти в укреплении Wordpress Plugin редактора.
In order to improve data collection by monitoring partners in the Democratic Republic of the Congo, the Group recommends that the authority of the MONUC mechanism for collecting and reporting information on embargoed material be extended to include additional technical details. В целях улучшения сбора данных существующими в Демократической Республике Конго партнерами по мониторингу Группа рекомендует расширить полномочия МООНДРК по сбору и представлению информации об изделиях, подпадающих под эмбарго, с тем чтобы охватить дополнительные технические подробности.
So, these clairvoyants, did they give any details as to why they thought it was a ghost? Так, эти экстрасенсы, они давали какие-то подробности относительно того, почему они думали что это был призрак?
The details are in Jellyman's report. Подробности в докладе Желейного человека .
Although details are unclear, we are told that President Vagobagin and his aides have been taken hostage. И хотя подробности не ясны, известно, что Президент Вагобаджин и его сотрудники взяты в заложники.
Больше примеров...
Подробную информацию (примеров 1229)
The examining magistrate asked Mr. Kimouche to write to him giving details of his son's disappearance. Этот же следственный судья попросил г-на Кимуша направить ему подробную информацию об исчезновении его сына.
UNFPA's Division of Oversight Services intended to include details of the auditors of nationally executed expenditure on its database for 2003. Отдел служб надзора ЮНФПА намеревался включить подробную информацию о ревизорах для проверки расходов по линии национального исполнения в свою базу данных за 2003 год.
Cuba was one of the few countries to provide details showing the inclusion of specific human rights topics in its general curriculum. Куба стала одной из немногих стран, которая направила подробную информацию о включении конкретных правозащитных вопросов в общую учебную программу.
It regretted the failure of the pilot study on broad banding/pay-for-performance in the five volunteer organizations, and would like more details of the reasons for that failure and the lessons that could be learned from it. Она сожалеет о прекращении экспериментального исследования по вопросам применения широких диапазонов/вознаграждения с учетом выполнения работы в пяти организациях-добровольцах и хотела бы получить более подробную информацию о причинах прекращения и уроках, которые могут быть из этого вынесены.
She also requested details of the efforts under way to eliminate gender-stereotyping, bearing in mind the reported trend of domesticity among women in the "prime" age for work and the low numbers of women engaged in full-time economic activity. Она также просит представить подробную информацию об усилиях по ликвидации гендерных стереотипов с учетом того, что, как сообщалось, женщины «производительного возраста», как правило, остаются работать в домашних хозяйствах, и малого числа женщин, занятых полный день.
Больше примеров...
Деталей (примеров 1098)
The document is vague and does not contain any concrete details concerning, for example, the injuries and how they may have occurred. Содержание этого документа расплывчато и не содержит никаких конкретных деталей, касающихся, например, травм и того, как они могли быть нанесены.
This body is not set up to consider the technical details of verification, but it might consider such important questions as the level of assurance necessary and the respective advantages of national and international means of verification. Этот орган не предназначен для рассмотрения технических деталей контроля, но он может рассматривать такие важные вопросы, как уровень необходимых гарантий и соответствующие преимущества национальных и международных средств контроля.
I didn't know the details. А я не знаю деталей.
I don't have any other details. Деталей я не знаю.
The special mission concentrated therefore on creating a mechanism to get past this blockage without going inside the "box" of the details of the OAU negotiations. Поэтому специальная миссия сосредоточилась на выработке механизма, с помощью которого можно было бы обойти этот тупик, не загоняя себя в узкие рамки обсуждения деталей переговорного процесса под эгидой ОАЕ.
Больше примеров...
Подробная информация (примеров 1136)
The reduction was the subject of intensive discussions in the Management Board, the details of which were provided to the Joint Inspection Unit. Сокращение широко обсуждалось в Руководящем совете, и подробная информация об этих обсуждениях была препровождена Объединенной инспекционной группе.
It would provide details of further efforts made in that regard in the second performance report. Во втором докладе об исполнении бюджета будет представлена дополнительная подробная информация о дальнейшей деятельности в этом направлении.
Details of the selection process were provided in the written replies. Подробная информация о процессе отбора содержится в письменных ответах.
Details are provided in the resource proposal of the respective departments or offices and are summarized in the table below. Подробная информация приводится в предложениях об объеме ресурсов соответствующих департаментов и управлений и в сводном виде представлена в таблице ниже.
Details follow in subsequent paragraphs. Подробная информация изложена в последующих параграфах.
Больше примеров...
Подробные сведения (примеров 630)
Governments should provide details of clandestine laboratories dismantled in their territories. Правительствам следует сообщать подробные сведения о подпольных лабораториях, ликвидированных на их территории.
It also gives full details of its membership, terms of reference, expected output, assistance received by external consultants and the proceedings of the four meetings of the IIWG. В нем также приводятся подробные сведения о ее членском составе, круге ведения, ожидаемых результатах деятельности, помощи, полученной от внешних консультантов, и работе ММРГ на ее четырех совещаниях.
Tunnel owner details (name of company or public body, address, telephone, fax, e-mail) Подробные сведения о собственнике туннеля (название компании или государственного органа, адрес, телефон, факс, адрес электронной почты)
Details of the new posts are set out in the paragraphs below. Подробные сведения о новых должностях представлены ниже.
Details of the opening intended for fitting a future thermal appliance and if applicable its closing panel. подробные сведения об отверстиях, предназначенных для установки будущего термического оборудования, и, если это применимо, о его запирающей панели;
Больше примеров...
Подробностей (примеров 527)
Both through its analysis and the details it provides, the report gives us a clear and complete picture of the activities of the Tribunal between 1 August 1996 and 31 July 1997. В результате анализа и подробностей, которые в нем представлены, этот доклад дает полную и четкую картину деятельности Трибунала, охватывающую период с 1 августа 1996 года по 31 июля 1997 года.
That tendency is to increase the length of the text by repeating every year what was said the previous year, and incorporating every year more topics, more references and more details. Эта тенденция заключается в удлинении текста за счет повторения того, что уже было сказано в предыдущие годы, и включения каждый год новых тем, большего числа ссылок и новых подробностей.
You can spare us the gory details. Ты можешь обойтись без подробностей.
She told me not to divulge details. Она сказала не разглашать подробностей.
Mr. Pogonyailo was disbarred in 1998 for allegedly disclosing details about a criminal investigation in one of the cases in which he was acting as defence counsel. Г-н Погоняйло был лишен права заниматься адвокатской практикой в 1998 году якобы за разглашение подробностей уголовного расследования одного дела, в котором он выступал в качестве защитника.
Больше примеров...
Деталях (примеров 462)
It is so refreshing to work with someone who appreciates the details. Так приятно работать, с тем, кто разбирается в деталях.
In the coming weeks there should be a concentration on the specific details of the preparatory process, using the expertise of the Bretton Woods institutions and particularly the World Bank. В предстоящие недели следует сосредоточить внимание на конкретных деталях подготовительного процесса, используя опыт и знания бреттон-вудских учреждений, и особенно Всемирного банка.
However, some details of the programme budget implications were not entirely clear and would have to be determined and explained more precisely once an agreement had been reached on the dates and other particulars of the special session. Однако некоторые детали последствий для бюджета по программам не полностью ясны, и необходимо определить и более точно сообщить о них после того, как будет, достигнуто соглашение о датах и других деталях чрезвычайной сессии.
The Agency should not be expected, nor would it be in a position, to provide at the outset all details of how, when and where it will conduct its verification activities; от Агентства не следует ожидать - и оно будет не состоянии обеспечить - предоставления с самого начала во всех деталях информации о том, каким образом, где и когда оно будет осуществлять свою деятельность по проверке;
The devil is in the details. Но дьявол кроется в деталях.
Больше примеров...
Подробно (примеров 1024)
For details of the federal government's report see Part A/ Article 6/ 6.6. Подробно о докладе федерального правительства см. часть А, пункт 6.6 материала о статье 6 Конвенции.
The document details the following key principles for action: В документе подробно изложены следующие основные принципы осуществления деятельности:
(c) Also requested the Director-General to provide more comprehensive details of the Secretariat's approach towards effective decentralization in order to continue consultations with the Member States and to report thereon to the twenty-fourth session of the Board. с) также просил Генерального директора более подробно изложить подход Секретариата к эффективной децентрализации в целях продолжения консультаций с государствами - членами и пред-ставить двадцать четвертой сессии Совета доклад по этому вопросу.
Details of each of the 23 resolutions and decisions of the Council and their implications were contained in chapter II of the Secretary-General's report and had been summarized in the annex. Все 23 резолюции и решения Совета и их последствия подробно описываются в главе II доклада Генерального секретаря, а сводная информация приводится в приложении.
Women have stated that this is degrading as women have to declare the details of the circumstances surrounding the pregnancy and the subsequent denial of paternity or non-claiming of the child in accordance with Swazi law and custom by the father. Женщины утверждали, что это унизительно, поскольку они должны подробно излагать обстоятельства, при которых возникла беременность, и произошли отказ отца от ребенка или непризнание отцом ребенка в соответствии с законом и обычаями свази.
Больше примеров...
Подробные данные (примеров 393)
The details are shown in table 3. Подробные данные приведены в таблице З.
Sir Nigel Rodley said that he hoped that the Committee would receive details of the facts of the 40 cases where people had been executed. Сэр Найджел Родли надеется, что Комитет получит подробные данные о 40 делах, по которым были казнены люди.
The Commission had provided timely responses to the requests in General Assembly resolutions 61/239, section D, and 61/274, the details of which were contained in the annual report. Комиссия своевременно представила ответы на просьбы, содержащиеся в резолюциях 61/239, раздел D, и 61/274 Генеральной Ассамблеи, подробные данные о которых содержатся в ежегодном докладе.
The table also provides information about 13 Opinions adopted during the thirty-second session, details of which could not, for technical reasons, be included in an annex to this report. Кроме того, таблица содержит сведения о 13 мнениях, утвержденных на тридцать второй сессии, подробные данные о которых по техническим причинам не удалось включить в приложение к настоящему докладу.
Please provide details of the proportion of public expenditure spent on mental health care as well as concrete measures to include persons with mental disabilities in mental health programmes and promote their rehabilitation. Просьба представить подробные данные о доле государственных расходов на охрану психического здоровья, а также о конкретных мерах по включению лиц с психическими недостатками в программу в области психического здоровья и поощрению их реабилитации.
Больше примеров...
Подробной информации (примеров 283)
While the Kosovo authorities claimed to have established a huge humanitarian assistance programme for the needy, they were not able to provide any details of the programme to the Mission. Хотя власти Косово утверждают, что ими осуществляется широкомасштабная программа оказания гуманитарной помощи нуждающимся, они не смогли представить Миссии никакой подробной информации об этой программе.
As many readers were interested in more details, Evenimentul Zilei published several other articles on this theme, placing the event in the Republic of Moldova (in order to be harder to verify) and giving the testimony of an alleged leading Moldovan scientist. Так как многие читатели были заинтересованы в более подробной информации, газета продолжила публикацию статей об этом событии, якобы имевшем место в Республике Молдова (во что действительно трудно поверить), публикуя показания предполагаемого ведущего молдавского учёного.
Consequently, it does not present details of discrete research projects, but focuses instead on describing the perspectives, impacts and results achieved in order to construct a coherent picture of the knowledge developed out of UNU research. Следовательно, в нем нет подробной информации об отдельных научно-исследовательских проектах, а вместо этого основное внимание уделяется описанию перспектив, последствий и достигнутых результатов в целях создания целостной картины знаний, полученных в результате научно-исследовательской деятельности УООН.
(a) The Panel feels that Member States may be requested to provide sufficient details about the designated persons, which could then be circulated to Member States for effective enforcement. а) Группа полагает, что государства-члены можно просить о предоставлении достаточно подробной информации относительно обозначенных в перечне лиц, которая затем может быть распространена среди государств-членов для эффективного обеспечения соблюдения санкций;
However, it regrets that the State party did not provide any more details or figures on the allocations, while there are indications that the resources for children are inadequate. Вместе с тем он выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не предоставило какой-либо более подробной информации и цифр по бюджетным ассигнованиям, тогда как, судя по некоторым данным, выделяемые на цели детей ресурсы являются недостаточными.
Больше примеров...
Деталями (примеров 256)
I don't want to bore you with the intricate details. Не хочу утомлять вас разного рода деталями.
We are meeting to discuss the merger with Putnam, Powell Lowe, the details of which we've all had time to examine, including Mr. Whitehouse. Вопрос на повестке дня - слияние с компанией Путман, Паувел и Лоув, с деталями которого, мы все имели честь ознакомиться, включая Мистера Вайтхауса.
Not a lot of details in here. Не густо тут с деталями.
Every piece has its own individual style, ennobled with lots of loving details. Каждая работа обладает индивидуальным стилем и облагорожена многочисленными выполненными с любовью деталями.
Enjoy our personal details, its relaxing atmosphere, a relentless servuce and spectacular views of the city. Насладитесь личными деталями его непринужденной обстановки, безупречным сервисом и непревзойденным видом на город.
Больше примеров...
Сведения о (примеров 687)
It records basic details about the claimant and notes what available evidence, if any, was provided by the claimant. В ней подробно отражаются основные сведения о заявителе и указывается, какие свидетельства, если таковые были, представил заявитель.
The health-care facility referral contains details of the individual's disability indicating the extent to which his/her body functions and systems are impaired, the condition of compensation abilities, as well as the results of any treatment. В направлении учреждения здравоохранения указываются сведения о состоянии здоровья гражданина, отражающие степень нарушения функций органов и систем, состояние компенсаторных возможностей организма, а также результаты проведенных реабилитационных мероприятий.
His delegation agreed with the Advisory Committee's recommendation that more details of the scope options should be provided, and would like to see more convincing justification of the increased cost. Его делегация согласна с рекомендацией Консультативного комитета о том, что необходимо представить более подробные сведения о возможных вариантах и хотела бы увидеть более убедительное обоснование увеличения расходов.
(b) the estimation of mineable areas, when such areas have been identified, which shall include details of the grade and quantity of the proven, probable and possible polymetallic nodule reserves and the anticipated mining conditions; Ь) оценку эксплуатабельных участков, если такие участки были определены, которая включает подробные сведения о сортности и количестве доказанных, вероятных и возможных запасов полиметаллических конкреций и предполагаемых условиях добычи;
Details were needed on the national budget to support gender-mainstreaming programmes. Нужно также получить подробные сведения о национальном бюджете в поддержку программ привлечения внимания к гендерным проблемам.
Больше примеров...
Подробностями (примеров 147)
With details, we now go live to Indian reporter, Tricia Dasgupta. В прямой эфир с подробностями выходит наш индийский репортер Триша Дасгупта.
I won't bore you with the details, but I'm not taking on anything else for the time being. Не буду утомлять тебя подробностями, в общем, я временно не принимаю новых клиентов.
I won't bore you with the details, but it's pretty safe to say I stuck my foot - actually my whole leg in my mouth. Я не хочу надоедать тебе подробностями, но это безопасно сказать, что я застрял ступней в действительности всей ногой во рту.
A daily copy of the register, indicating all cases of arrest or detention, with all relevant details, shall be forwarded to the Office of the Public Prosecutor on a regular basis. Копия ежедневной выписки из вышеозначенного журнала с указанием всех случаев ареста или задержания с соответствующими подробностями направляется на регулярной основе в государственную прокуратуру.
Mother, Alexis is sharing, with the whole world, mind you, personal, intimate details about her life - where she goes, who she goes with. Мама, Алексис делится с целым миром, заметь, личными, интимными подробностями свой жизни - куда она идёт, с кем она идёт.
Больше примеров...
Данных (примеров 618)
The Committee would appreciate statistical data concerning refugees and IDPs in Serbia and details of their current situation. Комитет был бы признателен за получение статистических данных о беженцах и внутренне перемещенных лицах в Сербии и подробной информации об их положении.
The Group requested all relevant technical details, including quantities, which the representatives of Schlumberger OEL did not provide. Группа запросила все соответствующие технические данные, включая данные о количествах, однако представители компании «Шлюмберже OEL» этих данных не представили.
The current data system only refers to cases which have been solved, although there is a growing recognition of the need to record the details of unsolved cases. Действующая система данных относится только к решенным делам, хотя все шире признается необходимость заносить в отчет подробную информацию о нерешенных делах.
It will pay close attention to the methodology employed to produce a regularly spaced data set, and it might request the original irregularly spaced data, details about the mathematical technique employed and the output comprised of regularly spaced data. Она будет подвергать пристальному изучению ту методику, которая применялась для получения комплекта данных с регулярным шагом, и может затребовать изначальные данные с нерегулярным шагом, детальное описание использовавшихся математических приемов и итоговый материал в виде данных с регулярным шагом.
Following the transfer of the Programme's accounting function from United Nations Headquarters to the United Nations Office at Vienna from 1 January 1996, UNDCP has maintained a spreadsheet system to integrate United Nations Office at Vienna postings and expenditure details reported by executing agencies. После передачи функций учета Программы от Центральных учреждений Организации Объединенных Наций Отделению Организации Объединенных Наций в Вене с 1 января 1996 года ЮНДКП использует систему таблиц для комплексного отражения данных из отчетности Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и подробных данных о расходах, сообщаемых учреждениями-исполнителями.
Больше примеров...