Английский - русский
Перевод слова Details

Перевод details с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Детали (примеров 2878)
Facts, details, come on. Факты, детали, то есть всё подробно, давайте.
I'll get my staff to handle the rest of the details. Я попрошу моего помощника решить остальные детали.
We'll hammer out the details later. Мы обсудим все детали позже.
As always, the "devil is in the details," and financial-sector lobbyists have labored hard to make sure that the new regulations' details work to their employers' benefit. Как всегда, "дьявол скрывается в мелочах", и лоббисты финансового сектора упорно трудились, чтобы убедиться, что новые детали регулирующих нормативов работали на пользу их работодателей.
In the boy's place, do you think you could remember details after an upsetting experience such as being slapped by your father? А вы сами могли бы припомнить все детали, после того как вас изрядно отхлестали по щекам?
Больше примеров...
Подробности (примеров 1637)
The United Nations Political Office for Somalia in Nairobi requested details from the Transnational National Government concerning the allegation which remained to be received. Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали в Найроби запросило у Переходного национального правительства подробности, касающиеся этого утверждения, которые все еще не получены.
The details of her early life are unclear, as many of her later autobiographical statements proved unreliable, but she claimed to have been married to a sea captain called Webster by whom she had four children. Подробности её ранней жизни неизвестны, так как многие из её более поздних автобиографических заявлений оказались непроверенными, но она утверждала, что была замужем за моряком, капитаном по имени Вебстер, от которого у неё было четверо детей.
In this context, it was agreed that the archives of the Compliance Committee, containing inter alia all details concerning admissible and inadmissible communications would be accessible to the public upon request, except for any confidential information. В этой связи было решено, что архивы Комитета по вопросам соблюдения, содержащие, в частности, подробности, касающиеся приемлемых и неприемлемых сообщений, будут доступны общественности по запросу, за исключением любой конфиденциальной информации.
While details were sparse, John Carmack said, "There is a chance at this point that I may have written the last personal cheque I need to for Armadillo." Хотя подробности договора были скудны, Джон Кармак сказал: «На данный момент есть шанс, что я уже подписал последний чек, который мне нужно было, для Armadillo».
Moreover, the Committee had been informed that human rights had indeed been "federalized"; details concerning the manner in which that had been done, notably with regard to the harmonization of criminal procedure, would be useful. Кроме того, Комитет располагает информацией об имеющей место в действительности "федерализации" в области прав человека; хотелось бы получить подробности относительно того, каким образом это осуществляется, и особенно в том что касается согласования порядка уголовного судопроизводства.
Больше примеров...
Подробную информацию (примеров 1229)
There are relatively few holding companies or companies created to hold patents or royalties (see for details of royalty receipts in the BoP statistics for Ireland). Относительно невелико число холдинговых компаний или компаний, созданных для обслуживания патентов и роялти (подробную информацию о поступлениях роялти в статистике платежного баланса Ирландии см. по адресу).
The acceding country submits details of its foreign trade policy and practice in a "Memorandum on foreign trade regime" and replies to the questions of the Working Party until it has enough information to start the formal negotiations. Вступающая страна представляет подробную информацию о своей внешнеторговой политике и практике в "Меморандуме о внешнеторговом режиме" и отвечает на вопросы Рабочей группы, пока у нее не будет достаточно информации для того, чтобы начать официальные переговоры.
This was subsequently adopted in both the Lower and Upper Houses in 2009. (Please see Article 2 for more details) В 2009 году законопроект был принят как нижней, так и верхней палатами парламента. (Более подробную информацию см. в разделе, посвященном статье 2.)
In addition, the Committee asked those Member States with resident diplomatic representations in the Democratic People's Republic of Korea if their activities were being impeded as a result of the implementation of sanctions and, if so, to provide details. Кроме того, Комитет просил те государства-члены, которые имеют дипломатические представительства в КНДР, ответить, мешают ли их работе санкции, и если да, то представить более подробную информацию.
Halliburton Logging claims its loss of profits under this agreement in the amount of US$101,625.The Panel has reviewed the technical support contract, and the Panel requested and reviewed details of the costs of Halliburton Logging for supplying this technical adviser. Группа рассмотрела контракт на техническое обслуживание и запросила и изучила подробную информацию о расходах компании "Холлибертон логгинг" на обеспечение услуг этого технического консультанта.
Больше примеров...
Деталей (примеров 1098)
He stressed the need that all these details were essential in order to determine the final noise limit values for the new test method. Он подчеркнул необходимость полного учета всех этих деталей для определения окончательных предельных значений шума для нового метода испытаний.
These patterns are mostly used for calculating and projecting engineering and machine-building structures and details ensuring required hardness and strangeness at minimum expense. Они широко используются в проектировании и расчётах строительных и машиностроительных конструкций и деталей для обеспечения необходимой твёрдости и жёсткости при минимальном расходе материалов.
Remember - the big picture is made up of little details. Запомни - большая картина создается из маленьких деталей
On the wall of the tower of the castle that faces the inner courtyard there is a clock made of wooden details. На выходящей во внутренний двор стене башни замка находятся часы из деревянных деталей.
A butterfly's wing contains many details. Крыло бабочки содержит множество деталей.
Больше примеров...
Подробная информация (примеров 1136)
The following paragraphs set out details in this regard. В следующих пунктах представлена подробная информация о действиях в этой области.
You can also find details about your network configuration and supported protocols here. Также в этом разделе представлена подробная информация о конфигурации сетевого подключения.
Schedule 4 also contains details of the revised inflation rates by duty station for objects of expenditure other than posts. В таблице 4 содержится также подробная информация о пересмотренных показателях темпов инфляции по другим статьям расходов, не связанным с должностями, в разбивке по местам службы.
More details about the resolutions and decisions emanating from these meetings are included in addenda to the present report. Более подробная информация о резолюциях и решениях, принятых на этих совещаниях, содержится в добавлениях к настоящему докладу.
Queries regarding expenditures and administrative and operational services are being investigated and details by projects are being sent to the agencies to enable them to identify discrepancies. Запросы, касающиеся расходов и административного и оперативного обслуживания, в настоящее время рассматриваются, и подробная информация о проектах направляется в учреждения, с тем чтобы они могли выявить существующие расхождения.
Больше примеров...
Подробные сведения (примеров 630)
(a) Background information on the Base, including details of current services and activities; а) справочная информация о Базе, в том числе подробные сведения о предоставляемых в настоящее время услугах и видах деятельности;
The guidelines provide details concerning the work of the four regional teams established within the Subcommittee (see para. 50 above) and the responsibilities of their members. Руководящие принципы содержат подробные сведения, затрагивающие работу четырех региональных групп, созданных в рамках Подкомитета (см. пункт 50 выше), и обязанности их членов.
The details of all project- and programme-level evaluations carried out by country offices and headquarter units are being made available to the Executive Board in a conference room paper on statistical analysis. Подробные сведения о всех оценках на уровне проектов и программ, выполненных страновыми отделениями и подразделениями в штаб-квартире, представлены Исполнительному совету в виде документа зала заседаний по статистическому анализу.
It would be useful to have some details about the jurisdiction of military courts and to hear whether it extended beyond cases concerning the army. Were military courts empowered to try certain acts committed by civilians or to try military personnel for breaches of ordinary law? Между тем, было бы полезно получить подробные сведения о компетенции военных трибуналов и узнать, выходит ли она за рамки дел, имеющих отношение к армии: вправе военные трибуналы проводить разбирательство дел гражданских лиц, совершивших определенные деяния, или военнослужащих, совершивших общеуголовные правонарушения?
Details are included in the report entitled "Comprehensive report regarding inter-agency coordination" which is being submitted to the General Assembly at its forty-ninth session at the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Подробные сведения содержатся в докладе, озаглавленном "Всеобъемлющий доклад, касающийся межучрежденческой координации", который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии по просьбе Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам.
Больше примеров...
Подробностей (примеров 527)
You say you don't know all the details. Вы сказали, что не знаете подробностей.
They said something about a party, but with no details. Они говорили о какой-то вечеринке, но без подробностей.
The Committee was aware of the types of questions that were likely to lead to lengthy responses by States parties and should refrain from asking for additional details where possible. Комитету известно о том, какие вопросы, скорее всего, потребуют подробных ответов от государств-участников, и по мере возможности ему следует воздерживаться от выяснения дополнительных подробностей.
At the moment, we don't know any of the details, В настоящий момент никаких подробностей случившегося нет.
The penalties for omitting any details are severe, sir. Незнание таких подробностей может дорого стоить, сэр.
Больше примеров...
Деталях (примеров 462)
Rowling also revealed some details about the new site in a YouTube video on 23 June 2011. Роулинг рассказала о некоторых деталях сайта в YouTube-видео 23 июня 2011 года.
Call with any details that might help Missing Persons. Для поисков пропавшего сообщайте о любых деталях.
Well, it - it's all in the details, really. Да, все дело в деталях, на самом деле.
Where data are available they do not necessarily reveal important details, such as the fact that for some countries a large amount of OFDI is concentrated in tax-haven countries. Даже в тех случаях, когда такого рода информация имеется, она не всегда дает представление о важных деталях, например о том, что большие суммы ВПИИ из целого ряда стран сконцентрированы в странах, считающихся налоговым раем.
Therefore, choice-supportive bias would arise because their focus was on how they felt about the choice rather than on the factual details of the options. Поэтому искажение в восприятии сделанного выбора возникает потому, что их внимание было сосредоточено на том, как они чувствовали о выборе, а не на фактических деталях выбора.
Больше примеров...
Подробно (примеров 1024)
Lastly, he asked for more details of the proposed alternative regulatory framework for drug control based on the Framework Convention on Tobacco Control, bearing in mind that, in general, drugs were illegal and tobacco legal. В заключение оратор просит более подробно осветить предлагаемую альтернативную нормативно-правовую базу для контроля над оборотом наркотиков, основывающуюся на Рамочной конвенции по борьбе против табака, принимая во внимание, что в целом наркотики являются противозаконными, а табачные изделия - нет.
The report details how natural resources - soils, forests, water, fisheries - managed at the local level are frequently the most effective means for the world's rural poor people to create their own wealth. В докладе подробно описывается то, как природные ресурсы - почва, леса, водные ресурсы, рыбные ресурсы, - которые регулируются на местном уровне, зачастую являются для сельской бедноты во всем мире наиболее эффективным средством обеспечения собственного благополучия.
Article 66 specifically details the procedures for judicial settlement, arbitration and conciliation to be followed in cases in which the notifying and objecting parties under article 65 have not been able to solve their dispute within a period of 12 months. Статья 66 рассматривает более подробно процедуры судебного разбирательства, арбитража и примирения, которых следует придерживаться в случаях, когда сторона, направившая уведомление, и сторона, сформулировавшая возражение в соответствии со статьей 65, не смогли урегулировать свой спор в течение 12 месяцев.
An article by eminent archaeologist A.D. Lacaille F.S.A Scot details the find of a late bronze-age cemetery near Tollie Hill. Статья А. Д. Лакайла подробно описывает обнаружение кладбища позднего бронзового века около Толли Хилл.
The fun thing about Litan's book is that he details many clever little ideas about how to run businesses or to manage the economy better. Забавная вещь о книге Литана является тем, что он подробно описывает много умных и малых идей о том, как лучше заниматься бизнесом или даже управлением экономики.
Больше примеров...
Подробные данные (примеров 393)
Programmatic details are given in part four. Более подробные данные приводятся в части четвертой.
3.1. The table below details the individual addenda to this Mutual Resolution in which details of the design, construction, maintenance and preparation of the test devices or equipment can be found. 3.1 В нижеследующей таблице перечислены отдельные приложения к настоящей Общей резолюции, в которых содержатся подробные данные, касающиеся конструкции, изготовления, технического обслуживания и подготовки испытательных устройств или предметов оборудования.
In August 1997, the new version of ECLAC's Internet site was launched, featuring a more user-friendly design and a complete new content structure, which includes the most important reports, as well as details of conferences, seminars and research projects. В августе 1997 года была создана новая версия сайта ЭКЛАК в Интернете, которая теперь имеет более удобный для пользования дизайн и совершенно новую структуру, в том числе содержит наиболее важные доклады, а также подробные данные по конференциям, семинарам и исследовательским проектам.
"... Test details, on an example method for emergency relief vent sizing of portable tanks for the transport of organic peroxides and on screening procedures." "... подробные данные, касающиеся испытаний, а также о предлагаемом в качестве примера методе определения размера аварийного выпускного отверстия в переносных цистернах, предназначенных для перевозки органических пероксидов, и о процедурах предварительной проверки".
In addition, the UXO LAO programme has recently received details of United States bombing data records that have proved to be a valuable planning tool. Кроме того, Соединенные Штаты Америки недавно предоставили Лаосской национальной программе подробные данные о бомбардировках, и эти данные в значительной мере способствовали повышению эффективности планирования.
Больше примеров...
Подробной информации (примеров 283)
It would welcome details from the Secretariat on how it intended to tackle the problem. Европейский союз приветствовал бы представление Секретариатом более подробной информации о том, каким образом он намерен решать эту проблему.
If the UK grants an exemption to a listed, individual procedures have been put in place to ensure that the details are passed to the sanctions Committee. Если Соединенное Королевство предоставляет изъятие в отношении включенного в перечни физического лица, то это делается в соответствии с процедурой, призванной обеспечивать передачу подробной информации о таких случаях Комитету по санкциям.
Corresponding legislation, however, had been slow in coming, and she would appreciate details of the forthcoming bills referred to by the delegation, the likelihood of their adoption and any prior consultation with non-governmental women's groups in their drafting. Соответствующее законодательство, однако, принимается медленно, и она будет признательна за предоставление более подробной информации о вынесенных на рассмотрение законопроектах, которые упоминались членами делегации, о вероятности их утверждения и о каких-либо предварительных консультациях с неправительственными женскими группами в ходе их подготовки.
In the same way the interest of the Customs authorities in details of a transaction, although not directly given by submission of the traditional paper transport document or by an "equivalent electronic message", currently increasingly demand the passing of information electronically. Точно так же заинтересованность таможенных властей в получении подробной информации об операции, даже если она и не предоставляется непосредственно с помощью традиционного транспортного документа в бумажной форме или "эквивалентного электронного сообщения", в настоящее время все настоятельнее требует электронной передачи информации.
He looked forward to a full report on the implementation of General Assembly resolution 57/306 at the resumed session of the General Assembly, including details concerning the implementation of paragraphs 6, 7, 8 and 10, across the United Nations system. Оратор с интересом ожидает представления полного доклада о выполнении резолюции 57/306 Генеральной Ассамблеи на возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи, в том числе подробной информации о выполнении пунктов 6, 7, 8 и 10 по всей системе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Деталями (примеров 256)
So see me after class for details. Подойдите ко мне после занятия за деталями.
Clearly, McGullible, they are sparing you the horrid, torrid details of their racy affair. Ясно, МакЛегковерный, они не хотят тебя пугать жаркими деталями своего пикантного романа.
The SPLM could assist them in working out those details. НОДС могло бы помочь им в работе над этими деталями.
Work allows the audience to watch everyday details of the familiar environment: on five screens in exhibition space in real time views of streets, boulevards and the sidewalk are projected. Работа позволяет зрителям наблюдать за будничными деталями знакомой среды: на пяти экранах в выставочном пространстве в реальном времени проецируются виды улиц, бульваров и тротуара.
Decorative treatment is characterized by rich floral ornaments both on the façade in the mortar, and on the door panels, with expertly executed and harmoniously fit artisan details. Декоративная отделка отличается пышной растительной орнаментикой, как на фасаде в штукатурке, так и на дверях в дереве, с умело выполненным и гармонично вписывающимися деталями отделки.
Больше примеров...
Сведения о (примеров 687)
The area provides details of national points of contact, details for obtaining or providing assistance, electronic copies of CBM submissions, and information on the results of efforts to promote universalization. Сектор приводит сведения о национальных контактных пунктах, сведения на предмет получения или предоставления содействия, электронные копии представлений по МД и информацию о результатах усилий по поощрению универсализации.
Turning to legislation, he said that paragraphs 64 to 67,143 and 144 provided details of amendments to the Luxembourg Nationality Act of 22 February 1968. Что касается законодательства, то, по его мнению, в пунктах 6467,143 и 144 приводятся подробные сведения о поправках к Закону о люксембургском гражданстве от 22 февраля 1968 года.
She requested details of the Labour Market Board Gender Desegregation Project and further information on the mechanism for the adjudication of disputes over pay differentials. Оратор просит сообщить подробные сведения о проекте гендерной десегрегации Совета по рынку труда, а также более детальную информацию о порядке разрешения споров по суду, связанных с различиями в оплате труда.
As stated in the oral statement issued in connection with Assembly resolution 66/215, the Secretary-General will submit details of financial implications to the Assembly, if applicable, in accordance with established procedures once the modalities of the meeting and preparatory activities are known. В устном заявлении, сделанном в связи с резолюцией 66/215 Ассамблеи, было указано, что, когда станет известен порядок проведения совещания и подготовительных мероприятий, Генеральный секретарь в соответствии с установленными процедурами представит Ассамблее сведения о финансовых последствиях (если они будут).
As part of the Census 206 processing programme the place of work details of all employed persons who undertook a journey to work were geo-coded (this will be repeated for 2011). В рамках программы обработки данных переписи 2006 года сведения о месте работы всех занятых лиц, которые совершают поездки на работу, были геокодированы (то же самое будет сделано в отношении переписи 2011 года).
Больше примеров...
Подробностями (примеров 147)
Call me back with the details in 20 minutes. Перезвони мне с подробностями через двадцать минут.
Further explanation of the details cited in paragraph 79 of the report should be provided. Необходимо представить дополнительные разъяснения в связи с подробностями, изложенными в пункте 79 доклада.
It asked the Subcommittee to identify thematic priorities relating to the countries concerned and this informed the call for applications for 2013, the details of which are available at. Управление просило Подкомитет идентифицировать тематические приоритеты, касающиеся заинтересованных стран, и тем самым определило призыв о подаче заявок на 2013 год, с подробностями которого можно ознакомиться в Интернете по адресу.
You could read up on all the details of this so-called legal trial in the city's slander sheets, including the details of additional charges that the prosecution would formulate many months later. В городских газетах, полных измышлений и клеветы, можно было ознакомиться со всеми подробностями этого так называемого судебного процесса, в том числе с подробностями, касающимися дополнительных обвинений, которые обвинение выдвинет многие месяцы спустя.
A daily copy of the register, indicating all cases of arrest or detention, with all relevant details, shall be forwarded to the Office of the Public Prosecutor on a regular basis. Копия ежедневной выписки из вышеозначенного журнала с указанием всех случаев ареста или задержания с соответствующими подробностями направляется на регулярной основе в государственную прокуратуру.
Больше примеров...
Данных (примеров 618)
The database now holds details of 7.1 million stolen and lost travel documents, including 550,000 blank documents. В этой базе данных в настоящее время хранится информация о 7,1 млн. украденных или утерянных проездных документах, включая 550000 незаполненных документов.
Currently, gender-disaggregated details of the 50,000 future job seekers were not available. В настоящее время отсутствует разбивка по признаку пола данных о 50000 лиц, которые в будущем будут искать работу.
The goal was to substitute the registration of a simple notice containing only minimal details about the security right to which it relates for the more cumbersome system of registering either the security documentation or a certified summary of it. Цель состояла в том, чтобы вместо громоздкой системы регистрации обеспечительной документации или сертифицированного резюме такой документации создать систему регистрации простого уведомления, содержащего лишь минимальный набор данных об обеспечительном праве, к которому она относится.
During registration you will create an account with a password (providing an e-mail address is optional - you'll need it in case you forget your password) and supply your payment details. Регистрация подразумевает создание учетной записи и пароля (электронный адрес - опционально, только для восстановления пароля), а также передачу регистрирующимся Администрации Сайта данных, необходимых для оплаты услуг.
Details about the sources of data used Подробности об источниках используемых данных
Больше примеров...