I'll get my staff to handle the rest of the details. | Я попрошу моего помощника решить остальные детали. |
Sweden's preliminary response is positive, without committing ourselves to details. | Предварительно Швеция дает положительную оценку этим статьям, не вдаваясь в детали. |
In the interests of simplicity, his delegation had refrained from proposing detailed provisions on the establishment of an arbitration commission; such details could be agreed on by the States concerned. | Для того чтобы не усложнять этот вопрос, его делегация воздерживается от предложения подробных положений, касающихся создания арбитражной комиссии; такие детали могут быть согласованы соответствующими государствами. |
But if Nate Persky didn't do it, how does he know all those details, and why would he go down for this? | Но если Нейт Перски этого не делал, как он узнал все эти детали и зачем ему опускаться до всего этого? |
Mission details still got out. | Детали операций все равно просочились. |
If so, please give details. | Если да, то просьба привести подробности. |
I just heard the details of Ben's latest real estate project. | Я просто узнала подробности о недавнем проекте Бена по строительству. |
More details regarding the concept of intercultural education would also be welcome. | Также приветствуются дополнительные подробности, касающиеся концепции межкультурного образования. |
The grouping of the availability and details of data follows that in the Guidelines' annex 2, with additional indications on programme-specific sources. | Данные сгруппированы по их наличию и степени подробности в соответствии с приложением 2 к Руководящим принципам, с дополнительным указанием источников, специфичных для соответствующих программ. |
well, every situation is different, and it's hard to judge until we know all the details. | Не стоит судить, пока мы не узнаем все подробности. |
She requested details of the specific role the army played in controlling migration. | Она просит представить подробную информацию о конкретной роли, которую играют вооруженные силы в деле регулирования миграции. |
The Province of Upper Austria organised seminars on stress reduction. (For more details see Annex 1.) | В провинции Верхняя Австрия проводятся семинары по проблемам снижения числа стрессов (более подробную информацию см. в приложении 1). |
The Special Committee established a Working Group entrusted with the task of preparing an agenda and recommendations for the organization of the joint meeting of the Council and the Special Committee (for details, see paras. 26 and 27 of the present chapter). | Специальный комитет учредил Рабочую группу, которой было поручено выработать повестку дня и рекомендации по организации совместного заседания Совета и Специального комитета (подробную информацию см. пункты 26 и 27 настоящей главы). |
For the 2004 audits, the Audit Services Branch has requested country offices to submit details of the audit costs as part of the 2004 audit plan information. | В связи с проверками за 2004 год Сектор ревизионных служб предлагает страновым отделениям представить подробную информацию о расходах по проведению проверок в рамках информации о плане проверок за 2004 год. |
The Working Group encourages Parties and committed ECE countries to provide details of existing good practices in the next reporting round, as well as the relevant web-links, so as to help disseminate such good practices. | Рабочая группа призывает Стороны и страны ЕЭК, взявшие на себя соответствующие обязательства, в рамках следующего отчетного цикла представить подробную информацию о существующих надлежащих видах практики, а также привести соответствующие веб-ссылки, с тем чтобы содействовать распространению такой надлежащей практики. |
However, the Conference on Disarmament has not yet seen a thorough discussion of the more technical details of a future treaty. | Тем не менее, тщательного обсуждения более технических деталей будущего договора на Конференции по разоружению еще не проводилось. |
As at 31 December 2013, details and associated costs are in the process of being determined. | По состоянию на 31 декабря 2013 года определение деталей этого процесса и сопутствующих затрат еще не завершилось. |
Those delegations expressed the view that additional proposals could certainly be examined, but the Ad Hoc Committee should avoid investing excessive time in exploring details, which could distract it from deliberating on other central provisions of the draft convention. | Эти делегации высказали мнение о том, что вопрос о дополнительных протоколах, несомненно, можно было бы изучить, но Специальный комитет должен избегать выделения времени в чрезмерном объеме на изучение деталей, ибо это могло бы отвлечь его от работы над другими основными положениями проекта конвенции. |
The substantive deliberations and consultations of the Working Group showed the following. First of all, the issue is multi-faceted, because of the many details that have to be taken up. | Дискуссии по существу вопросов и консультации в Рабочей группе продемонстрировали следующее: во-первых, вопрос имеет много сторон, потому что следует принимать во внимание много деталей. |
See, there weren't very many details, so I used Jumpy, from Jumpy's Funhouse, as a template. | Видите ли, деталей было немного, поэтому за образец я взяла Джампи из Веселого дома. |
More details of United Nations electronic publishing initiatives appear below under recommendations 2 and 14. | Более подробная информация об инициативах Организации Объединенных Наций в области использования электронных издательских средств приводится ниже в рамках комментариев к рекомендациям 2 и 14. |
The details of each of the above audit recommendations and the related action plans are described in the following section. | Подробная информация по каждой из вышеперечисленных рекомендаций ревизоров и план действий по их выполнению приводятся в разделе ниже. |
The details of the resource requirements are provided in the table below and explained in paragraphs 6 through 11. | Подробная информация о потребностях в ресурсах приводится в таблице ниже и разъясняется в пунктах 6 - 11. |
At the Joint Implementation Mechanism meeting of 17 September, the Government announced that details of a plan to set up a commission to collect weapons would be forthcoming, but that plan has still not been presented. | На состоявшемся 17 сентября заседании Совместного механизма осуществления правительство объявило о том, что в ближайшее время будет представлена подробная информация о плане создания комиссии по сбору оружия, однако этот план так и не был представлен. |
6.3 Details of the resources associated with the proposed reclassification are shown in tables 6.1 and 6.2 above. | 6.3 Подробная информация о ресурсах, связанных с предлагаемой реклассификацией должностей, приводится в таблицах 6.1 и 6.2 выше. |
More details were needed on the proposed regional service centres, including the criteria for their establishment and their adaptability to future requirements. | Требуются более подробные сведения о предлагаемых региональных центрах обслуживания, в том числе критерии их создания и возможность адаптации к будущим потребностям. |
Please provide data on the literacy rate among women and girls and details of any programmes to combat illiteracy. | Просьба представить данные об уровне грамотности среди женщин и девочек и подробные сведения о любых программах по борьбе с неграмотностью. |
The present report provides details of the implications of the changes at the headquarters, regional and country levels for the institutional budget for 2012-2013, and submits them for the approval of the Executive Board. | В настоящем докладе приводятся подробные сведения о последствиях изменений, внедряемых на уровне штаб-квартиры, регионов и стран, для общеорганизационного бюджета на 2012 - 2013 годы, которые представляются на утверждение Исполнительному совету. |
Details of any international agencies referred to and statistics showing budgetary increases should be included in the next report. | В следующий доклад необходимо включить подробные сведения обо всех упомянутых международных учреждениях и статистические данные, показывающие увеличение бюджета. |
Details are as follows: a As approved in resolution 61/243. | Подробные сведения см. ниже: а Утвержденные в резолюции 60/243. |
The complainant provided no details of the alleged torture. | Заявитель не привел подробностей предполагаемых пыток. |
The question arose whether the prohibition on publication of details of this conduct amounted to a denial of freedom of expression. | Вопрос состоял в том, может ли запрет на опубликование подробностей такого поведения быть приравнен к отказу в праве на свободу выражения мнений. |
Having listened to all the briefings today, I find myself - even though I have just visited the region - lost in a forest of details. | Выслушав все сегодняшние брифинги, лично я - хотя я только что побывал в этом регионе - буквально заблудился в настоящем лесу подробностей. |
You're asking for a lot of details. | Ты спрашиваешь много подробностей. |
I'll spare you the details of what will happen then. | Я, пожалуй, избавлю вас от лишних подробностей. |
It is so refreshing to work with someone who appreciates the details. | Так приятно работать, с тем, кто разбирается в деталях. |
People get hung up on details. | Люди заморачиваются на деталях, а смысл? |
I just posted all the gory details. | Я все продробно описала, в деталях. |
Till she stopped reporting back to Paul Canning details of the Select Committee meetings? | До тех пор, пока она не прекратила докладывать Полу Кэннингу о деталях совещаний Комиссии? |
Full details of how to prepare a business plan can be found in the UN/ECE publication "How to Prepare a Business Plan, a Guide for Start-ups and Advanced Private Enterprises in CITs". | Во всех деталях информацию о том, как составить бизнес-план, можно почерпнуть в публикации ЕЭК ООН Как составить бизнес-план. |
Schedule 1 to the Police Regulations 1996 details behaviour that constitutes misconduct. | В приложении 1 к Правилам поведения полиции 1996 года подробно оговаривается поведение, которое является неправомерным. |
Customization of Hadoop for work in clustered environment is slightly complicated, but described in details in following document. | Настройка Hadoop для работы в кластере немного сложнее, но тоже описана достаточно подробно. |
A police officer took the details and they went to the said hotel, but the suspects were not there. | Она подробно изложила все факты сотруднику полиции, после чего они направились в указанную гостиницу, однако подозреваемых там не обнаружили. |
It will be for individual countries to use or define their methods of obtaining indicators closest to the indicators of the 10-year plan and to include details of the methods used in the reports prepared under the Convention. | Странам надлежит самим использовать или определять методологии, позволяющие им получать показатели, наиболее близкие к показателям десятилетнего плана, и подробно разъяснять используемые методологии в своих докладах, подготавливаемых для органов Конвенции. |
See figure 10 for details. | Более подробно см. диаграмму 10. |
The Board was also provided with details of write-offs of cash and receivables amounting to $53,510. | Комиссии были также представлены подробные данные о списании денежной наличности и дебиторской задолженности на сумму 53510 долл. США. |
"... Test details, on an example method for emergency relief vent sizing of portable tanks for the transport of organic peroxides and on screening procedures." | "... подробные данные, касающиеся испытаний, а также о предлагаемом в качестве примера методе определения размера аварийного выпускного отверстия в переносных цистернах, предназначенных для перевозки органических пероксидов, и о процедурах предварительной проверки". |
Details of Cuba's services exports and imports in the period 2006-2010 are given in table 2. | Подробные данные относительно экспорта и импорта Кубой услуг в период с 2006 по 2010 год приводятся в таблице 2. |
Table II provides additional details concerning the timeliness of submission and regional distribution of inputs, while also indicating whether the submitted views have been updated. | В таблице II приводятся дополнительные подробные данные, касающиеся сроков представления и регионального распределения полученных сообщений с указанием также того, обновлялись ли представленные сообщения. |
I hope to be able to provide more details in the next progress report. | Надеюсь представить более подробные данные об этом в следующем очередном докладе. |
The details of the plan are not yet clear, however. | Вместе с тем подробной информации об этом плане еще не имеется. |
The budget document should focus more on presenting details of cost estimates, objectives to be achieved, benchmarks and indicators of achievement. | В бюджетном документе следует уделять больше внимания представлению подробной информации по смете расходов, подлежащим достижению целям, контрольным показателям и показателям достижения результатов. |
The Economic Commission for Africa informed the Board that an addendum containing all details was under preparation and would be implemented for the 2007 calendar year. | Экономическая комиссия для Африки проинформировала Комиссию ревизоров о том, что добавление с указанием всей подробной информации находится в процессе подготовки и будет использоваться начиная с 2007 календарного года. |
In Jordan, the Agency did not encounter any significant difficulties in obtaining either the details of the whereabouts of the staff members detained during the reporting period by Jordanian authorities or, when deemed necessary by the Agency, obtaining access to those detained staff members. | В Иордании Агентство не сталкивалось с какими-либо существенными трудностями в получении подробной информации о местонахождении сотрудников, задержанных в течение отчетного периода иорданскими властями, и, когда Агентство считало это необходимым, оно получало доступ к этим задержанным сотрудникам. |
The court considered whether article 9 MAL provided a jurisdictional basis for an order requiring details of a party to be given. | Суд рассмотрел вопрос о том, обеспечивает ли статья 9 ТЗА юрисдикционную основу для постановления, требующего от стороны представления подробной информации о себе. |
I was hoping you could fill me in on some details, maybe convince Hutch to see me one more time. | Я надеюсь, вы сможете снабдить меня деталями. может убедить Хатча встретиться со мной еще раз. |
Some international technical regulations exist, but they tend to be cumbersome and burdened with details. | Уже существует несколько международных технических регламентов, которые, однако, страдают громоздкостью и перегружены деталями. |
Someone with whom he shared the location of the murder weapon, the details of the murders in '99. | Кто-то, с кем он поделился местонахождением орудия преступления, деталями преступления в 1999. |
Here his uncanny speed in grasping the main points of any subject was a decisive factor; he could acquaint himself with the essential details of every part of the work. | Здесь его сверхъестественная скорость схватывания основных моментов по любому вопросу была решающим фактором; он мог ознакомиться со всеми важными деталями каждой части работы. |
For instance, in Indonesia, some staff were not aware of the existence of the emergency preparedness and response plan, while in Thailand the staff was not sufficiently trained in the details of the plan. | Например, в Индонезии некоторые сотрудники не знали о существовании чрезвычайных планов, а в Таиланде сотрудники не были достаточно ознакомлены с деталями плана. |
The financial statements include details of expenditure incurred on behalf of UNDP by executing agencies and Governments. | Финансовые ведомости включают подробные сведения о расходах, произведенных по поручению ПРООН учреждениями-исполнителями и правительствами. |
Mr. Lallah said that he would like more details about the bill on measures to counter terrorism which had been introduced in the Parliament. | Г-н Лаллах говорит, что он хотел бы получить более подробные сведения о законопроекте, касающемся мер по борьбе с терроризмом, который вынесен на рассмотрение в парламенте. |
III. Population details of the Bahamas | З. Подробные сведения о населении Багамских Островов |
Details were needed on the national budget to support gender-mainstreaming programmes. | Нужно также получить подробные сведения о национальном бюджете в поддержку программ привлечения внимания к гендерным проблемам. |
The details of migration will be included as part of the detailed timetable. | Подробные сведения о постепенном переходе будут представлены вместе с информацией о подробном графике. |
Unfortunately, I don't know the details. | С подробностями я, к сожалению, не знаком. |
It asked the Subcommittee to identify thematic priorities relating to the countries concerned and this informed the call for applications for 2013, the details of which are available at. | Управление просило Подкомитет идентифицировать тематические приоритеты, касающиеся заинтересованных стран, и тем самым определило призыв о подаче заявок на 2013 год, с подробностями которого можно ознакомиться в Интернете по адресу. |
It represents the views of non-governmental organizations and civil society on the observance of the International Day. 12 The websites are located at: and. 13 The details can be found at. | Он отражает мнения неправительственных организаций и гражданского общества, касающиеся проведения Международного дня. 12 Веб-сайты расположены по адресу: и. 13 С подробностями можно ознакомиться на сайте poverty/art.htm. |
He said the United States Mission would be happy to look into the details and would get back to the Committee on the issue. | Он заявил, что Представительство Соединенных Штатов с интересом ознакомится с подробностями дела и вновь поднимет этот вопрос в Комитете. |
Details can be found on the Internet site of the Reserve Bank of New Zealand, as noted above. | С подробностями можно ознакомиться на веб-сайте Резервного банка Новой Зеландии в Интернете по указанному выше адресу. |
(b) Existing lists and databases are thin on details; and | Ь) существующие списки и базы данных мало детализированы; и |
The implementation of the third and fourth phases are expected to require amendments to several laws to allow for the sharing and transfer of data on items such as property and bank transaction details and internet usage. | Реализация третьей и четвёртой фаз, как ожидается, потребует внесения изменений в ряд законов с целью обеспечить возможность передачи таких данных, как собственность и банковские реквизиты сделок с использованием Интернета. |
In order to familiarize national accounts staff with the details of such a framework and its implementation and to provide a means of training them, a pilot compilation based on tentative data may be implemented; | В целях подробного ознакомления составителей национальных счетов с такими основами и их внедрением и в порядке их профессиональной подготовки можно провести экспериментальное составление счетов на основе предварительных данных; |
Social surveys on particular topics are used to fill in details, and update estimates as required in the inter-censal period. | Для детализации данных используются социальные обследования по конкретным признакам; благодаря им в период между переписями по мере необходимости также обновляются оценочные данные. |
Each vendor file includes a completed vendor registration form, financial and technical documentation, performance evaluation reports and a vendor data verification sheet signed by the Chief Procurement Officer/Officer-in-Charge upon update of vendor details. | Файл на каждого поставщика содержит заполненную регистрационную форму, финансовую и техническую документацию, аттестационные характеристики и формуляр для проверки данных о поставщике, подписываемый Главным сотрудником по закупкам/руководителем после обновления сведений о поставщике. |