| The details say more than all the rest. | Детали говорят больше, чем всё остальное. |
| The source's comments also contain information that cannot be stated here, as those details were not communicated to the Government as part of the initial communication. | В комментариях источника также содержится информация, которая не может быть изложена в данном документе, так как эти детали не передавались правительству как часть первоначального сообщения. |
| They indicated that what was left was the discussion of details concerning the implementation of the agreement and compiling the six protocols into a single document. | Как они указали, осталось лишь обсудить детали, касающиеся осуществления соглашения, и свести шесть протоколов в единый документ. |
| Can't get any of the sappy details out of my head. | Не могу выбросить из головы все эти дурацкие детали. |
| I know this is... unorthodox, which is why it'd be better for me to fill you in on the details later. | Знаю, это... необычно, поэтому будет лучше, если детали я сообщу позже. |
| We'll continue to follow this story and bring you up-to-the-minute details... | Мы продолжаем следить за ситуацией и будем незамедлительно сообщать подробности. |
| Belarusian authorities would inform TIRExB once more details were known. | Белорусские власти проинформируют ИСМДП, как только станут известны дополнительные подробности. |
| Details of the implementation of this project were to be decided jointly by the Director of Public Prosecutions and the Minister of Justice. | Подробности осуществления этого проекта будут решаться совместно Генеральным прокурором и министром юстиции. |
| Details are outside the scope of this manual. | Подробности выходят за рамки этого руководства. |
| For details of these two applications, see professor Harri Sintonen's paper for this conference. | Подробности использования этих двух методов см. в подготовленном для данной конференции докладе проф. Гарри Синтонена. |
| The Government provided details of its investigation, which it said was continuing. | Правительство представило подробную информацию о ходе расследований, которые, по его словам, еще продолжаются. |
| A number of support programmes for vulnerable groups of population are operating in the Republic (see the details in Article 9). | В Республике осуществляется ряд программ по оказанию поддержки уязвимым группам населения (см. более подробную информацию о статье 9). |
| The Committee has requested details about concrete results of the measures documented by the Netherlands in its progress report and has asked for the information to be disaggregated by ethnicity. | Комитет просил представить подробную информацию о конкретных результатах мер, освещенных Нидерландами в их очередном докладе, и просил дезагрегировать информацию по признаку этнической принадлежности. |
| The investigator tried to obtain more information but R.A. was unable to provide any details about, for example, his journey to Sweden, or to explain in more depth the reasons he had previously given for seeking asylum. | Проводящий собеседование сотрудник пытался получить более подробную информацию, но Р.А. не смог сообщить каких-либо подробностей, например, о своем переезде в Швецию, и прокомментировать основания, указанные им ранее для целей получения гражданства. |
| The CTC would be content to receive a copy of any such report or questionnaire as part of Paraguay's response to these matters as well as details of any efforts to implement international best practice, codes and standards which are relevant to the implementation of resolution 1373. | Комитет будет признателен за копии всех этих докладов или анкет, которые рассматривались бы как часть ответа Парагвая на эти вопросы, а также за более подробную информацию о всех усилиях по применению передового опыта, кодексов и международных норм, связанных с выполнением резолюции 1373. |
| So I just have to take a few details to get our files up to date. | Что ж, мне просто нужно уточнить несколько деталей, чтобы получить наши файлы к дате. |
| Gold is used in only a couple of small details. | Золото использовалось лишь для позолоты отдельных деталей. |
| You know, if I remember correctly, you long ago requested to remain ignorant of all those tedious little details. | Ты знаешь, если я правильно помню, ты давно просил(а) остаться в неведении всех тех утомительных маленьких деталей. |
| Among the details of the house decor - stucco belts, window frames in the form of sandrik, stucco gothic ornament, scapula, traction between floors. | Среди деталей декора дома - лепные пояски, обводящие окна в виде сандриков, лепной готический орнамент, лопатки, тяга между этажей. |
| Her assistant didn't give details. | Ее помощник не сообщил деталей. |
| All of the Commission's reports during the period of review have given details of the ongoing investigations and have given examples of the different types of equipment and materials concerned. | Во всех докладах Комиссии в течение рассматриваемого периода приводилась подробная информация о проводящихся расследованиях и примеры соответствующих различных видов оборудования и материалов. |
| If any such attempts are made, the United Nations will be notified immediately, with details of the specific measures adopted in each case. | О любых попытках такого рода будет незамедлительно извещена Организация Объединенных Наций и будет предоставлена подробная информация о конкретных мерах, принятых в этой связи. |
| Below can be found the details of both the regional programmes of the GM and its contribution to the work of the regional coordinating mechanisms (RCMs). | Ниже приводится подробная информация как о региональных программах ГМ, так и об их вкладе в работу региональных координационных механизмов (РКМ). |
| Details and methodologies on sources that are not included in compliance inventories should be considered for inclusion in the EMEP/EEA guidebook. | а) подробная информация и методологии в отношении источников, которые не включены в кадастры соблюдения, должны рассматриваться на предмет включения в Справочное руководство ЕМЕП/ЕАОС. |
| Details provided below. Petrol | Подробная информация приводится ниже. |
| It added, however, that financial programmes were available to all groups, and it provided details about those programmes. | Она также отметила, что для всех групп существуют программы финансирования, и представила подробные сведения об этих программах. |
| The Panel sent a letter to the Permanent Mission of Switzerland in October 2011 asking for details regarding the ammunition found in Libya. | В октябре 2011 года Группа направила письмо Постоянному представительству Швейцарии с просьбой представить подробные сведения относительно боеприпасов, найденных в Ливии. |
| (e) Submit timely reports to the International Narcotics Control Board on national regulations adopted to control the export, import and transit of precursors, including details of the requirements that have to be met for the authorization of imports and exports; | е) своевременно представлять Международному комитету по контролю над наркотиками доклады о национальных нормативных актах, принятых в целях осуществления контроля над экспортом, импортом и транзите прекурсоров, в том числе подробные сведения о требованиях, которые необходимо соблюдать для получения разрешения на импорт и экспорт; |
| 1.3.3 [Amend the first sentence to read: Details of all the training undertaken shall be kept by the employer and made available to the employee if requested. | 1.3.3 [Изменить первое предложение следующим образом: Работодатель должен хранить у себя подробные сведения о всей пройденной подготовке и предоставлять их работнику по его просьбе. |
| Details were also requested on the specific benefits that had been outlined to States to encourage their submission of claims on the outer limits of the continental shelf, and on the status of the related course manual prepared by the Division. | Были также испрошены подробные сведения относительно конкретных выгод, которые были доведены до сведения государств в целях поощрения представления ими заявок на внешние границы континентального шельфа, а также относительно статуса связанного с этим учебного пособия, подготавливаемого Отделом. |
| He kept a journal with intimate details of a four-year relationship between you two. | Он вел дневник, с детальным описанием интимных подробностей об отношениях между вами 4 года. |
| Perhaps you could give me more details - | Возможно, ты мог бы дать мне больше подробностей... |
| Of the States identifying needs relating to article 37, there were few specific details in the country reports, although one State noted the need for awareness-raising on this provision. | В страновых докладах по тем государствам, которые выявили потребности, касающиеся статьи 37, содержится мало конкретных подробностей, хотя одно государство отметило потребность в повышении осведомленности об этом положении. |
| They provided no details or evidence that the State party has acted in such a way as to deny the children their right to such measures of protection as are required by their status as minors. | Авторы не представили каких-либо подробностей или доказательств того, что государство-участник действовало таким образом, чтобы отказать детям в их праве на меры защиты, в которых они нуждаются в силу своего статуса несовершеннолетних. |
| Following a careful scrutiny of a list of Air Cess flights earlier provided by South Africa, the Mechanism noted that one Air Cess flight was recorded in the period from 23 to 30 August 1997, with no details of the route. | После внимательного изучения списка рейсов, выполненных авиакомпанией «Эйр Сесс», ранее представленного Южной Африкой, Механизм констатировал наличие регистрации одного рейса самолета этой авиакомпании в период с 23 по 30 августа 1997 года без указания каких-либо подробностей относительно его маршрута. |
| The report examined the details of government assistance for development of new settlements. | В докладе в деталях рассматривается вопрос о правительственной помощи на развитие новых поселений. |
| You'll have to devise a scenario that plausibly explains my absence, keeping in mind that the key to a good lie lies in the details. | Ты должен разработать сценарий который правдоподобно объясняет мое отсутствие помни, что ключом к хорошей лжи является ложь в деталях. |
| It's in the details, Zeke. | Суть в деталях, Зак. |
| The art is in the details, dawson. | Искусство в деталях, Доусон. |
| As is often the case when dealing with a new concept or trying to put some meat onto an innovative and inherently good idea, the devil will be in the details. | Как нередко случается, когда имеешь дело с новой идеей или пытаешься определить содержание нового и по своей сути разумного предложения, бывает крайне сложно определиться в деталях. |
| The report provides details of the work carried out, and includes flow charts. | В отчете подробно изложена проделанная работа и представлены технологические схемы. |
| 1.1 Long-term agreement (LTAs), and a new functional framework for policy advisers that details global/regional roles and responsibilities and knowledge-management and quality-assurance functions to further connect to the country offices | 1.1 Долгосрочное соглашение (ДСС) и новые функциональные рамки для консультантов по вопросам политики, в которых подробно излагаются глобальные/региональные функции и обязанности и функции по управлению знаниями и обеспечению гарантии качества для расширения связей со страновыми отделениями |
| Aulus Cornelius Celsus details one version of the antidote in De Medicina (ca. | Авл Корнелий Цельс подробно описывает одну из версий противоядия в своем медицинском трактате De Medicina (около 30 года н. э.). |
| The details of her regency are not known more closely, and it is hard to determine which of the decisions were made by her, and which was made by the council. | Детали ее регентства подробно не известны, и трудно определить, что было сделано Агнессой, а что было сделано Датской знатью. |
| While the classification of personnel equipment details the basic/defensive crowd control equipment such as shields, batons, helmets and gas masks, the platoon and company equipment classifications specify additional crowd control equipment. | Тогда как в классификации снаряжения личного состава подробно перечисляется основное/оборонительное снаряжение для использования при подавлении массовых беспорядков, такое как щиты, дубинки, шлемы и противогазы, в снаряжении взвода и роты указываются дополнительные средства подавления массовых беспорядков. |
| The financial report provides details of the financial results of UNICEF activities in 1994 and 1995. | В финансовом отчете содержатся подробные данные о финансовых итогах деятельности ЮНИСЕФ в 1994 и 1995 годах. |
| To date, the Trust Fund has received only one contribution, from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, to which I would like to express my gratitude (details are contained in the annex to the present report). | До настоящего времени Целевой фонд получил лишь один взнос от Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, которому я хотел бы выразить мою признательность (подробные данные содержатся в приложении к настоящему докладу). |
| It contains details and statistics, and all that relates to education and learning in Kuwait.) | В них содержатся подробные данные, а также статистика по системе образования и обучения в Кувейте.) |
| Question 51: With reference to article 3, paragraph 5 and annex VIII, please provide details of the most recent limit values applied in your country to new passenger cars and light-duty vehicles. | Вопрос 51: В отношении пункта 5 статьи 3 и приложения VIII просьба представить подробные данные о самых последних уровнях предельных значений выбросов, применяемых в вашей стране к новым легковым автомобилям и автомобилям малой грузоподъемности 1. |
| By accessing the information updated in real time, you can see details of bookings, commission accrued, statistics on bookings, visitor numbers and your conversion rates. | Получая доступ к информации, обновляемой в реальном режиме времени, можно отображать подробные данные бронирования, заработанную сумму комиссионного вознаграждения, статистику бронирования, число посетителей и конверсионный коэффициент. |
| Translation contains no details of expenses Not compensable-insufficient evidence | В переводе нет подробной информации о расходах |
| On this subject, Bahrain looks forward to receiving further information on the system for obtaining the technical assistance which the Committee is able to offer, in particular details of the funding, duration and providers of such assistance. | В данном вопросе Бахрейн рассчитывает на получение дальнейшей информации о системе получения технической помощи, которую способен предложить Комитет, в частности подробной информации о порядке финансирования, сроках оказания такой помощи и том, кем она предоставляется. |
| Mr. Abelian (Secretary of the Committee) said that, with regard to the arrival of details of programme budget implications, the Fifth Committee should take account of the fact that some other Main Committees were still in session. | Г-н Абелян (Секретарь Комитета) говорит относительно поступления подробной информации о последствиях для бюджета по программам, что Пятый комитет должен принимать во внимание, что у ряда других главных комитетов сессия еще не завершилась. |
| It is expected that future developments may include extension of the ABS business technology use survey to include details of all electronic commerce, such as using non-Internet based electronic data interchange. | Ожидается, что в будущем проводимые АСБ обследования использования технологий предприятиями будут расширены для сбора подробной информации обо всех видах электронной торговли, таких, как использование электронного обмена данными на базе сетей, не связанных с Интернетом. |
| For details, she invited members to consult the tables in the documents which had been distributed in the meeting room. | Для получения более подробной информации Докладчик предлагает членам Комитета знакомиться с таблицами, включенными в документы, распространенные на заседании. |
| (Inhales) He's got an obsession for details. | (Вдыхает) Он одержим деталями. |
| I think most of you know my old friend, Dev Tarrant Dev will give you details of how we can all help. | Думаю большинство из вас знает моего старого друга, Дева Терранта. Дев поделится с вами деталями того, как мы все можем помочь. |
| I can't share details, but do obscure references to "spoons" ring a bell with anyone? | Я не могу поделиться деталями, но там есть непонятные ссылки на "ложки", звон колокольчиков? |
| Not a lot of details in here. | Не густо тут с деталями. |
| Their recollections are then compared to the actual dates and details of the events in order to determine if telescoping has occurred. | Их воспоминания сравнивались с настоящей датой и деталями, чтобы понять, произошел «эффект телескопа» или нет. |
| Limited disclosure due to lack of details about compliance provisions | Просьба о представлении информации в отношении именно отсутствуют конкретные сведения о |
| The Group noted that the prison authorities unnecessarily withheld information on the number of persons serving sentences in the prisons and the categories to which they belonged, since such details would have enabled the Group better to appreciate and understand the prevalent situation. | Группа отметила, что лагерная администрация необоснованно утаивает сведения о количестве лиц, отбывающих заключение, а также о категориях, к которым они относятся, поскольку такие подробности могли бы позволить Группе лучше оценить и понять реальную ситуацию. |
| The details of the meeting would be finalized at the June 1999 ad hoc informal meeting of the Commission, based on a proposal prepared by the ECE secretariat in consultation with these organizations as well as member States. | Подробные сведения о проведении совещания будут окончательно представлены в июне 1999 года на специальном неофициальном заседании Комиссии в рамках предложения, подготовленного секретариатом ЕЭК в консультации с этими организациями, а также государствами-членами. |
| The Committee also notes with concern that some missions had not responded to the Administration's request to provide details of cases of fraud or presumptive fraud during the period ending 30 June 1999. | Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что некоторые миссии не откликнулись на просьбу администрации предоставить подробные сведения о случаях мошенничества или предполагаемого мошенничества за период, заканчивающийся 30 июня 1999 года. |
| Details of the proposed programme of work funded from special-purpose contributions are provided in annex I to the report, and in the table contained in that annex, which provides a breakdown of the programme of work by region and by theme. | Подробные сведения о предлагаемой программе работы, финансируемой за счет взносов специального назначения, изложены в приложении I к докладу и в содержащейся в этом приложении таблице, в которой программа работы представлена в разбивке по регионам и темам. |
| I don't want to bore you with the details, but, seriously, this was exactly what I needed. | Не хочу грузить подробностями, но правда, мне как раз этого не хватало. |
| So why bore me with all the details? | Так зачем ты достаешь меня этими подробностями? |
| Well, I won't bore you with the details, suffice to say, the entire Cabinet are looking to spend money, not least in defence, and the Chancellor is adamant they can't. | Ну, не буду докучать тебе подробностями, скажу только, что все члены Кабинета министров жаждут расходовать деньги не в последнюю очередь - на оборону, а канцлер категорически против. |
| As regards military jurisdiction, the Government is invited to share with the Special Rapporteur the details of the currently debated reform steps so as to enable him to offer his advice on the envisaged initiative. | Что касается военной юрисдикции, то правительству предлагается поделиться со Специальным докладчиком подробностями обсуждаемых в настоящее время шагов, связанных с проведением реформы, с тем чтобы он смог высказать свои советы в отношении запланированной инициативы. |
| Consult the documentation for more details. | За подробностями обратитесь к документации. |
| The current database of focal points provides the name and contact details of a specified individual within the police force of a participating country. | В настоящее время база данных о координаторах предоставляет имя и контактные данные конкретного лица в рамках полицейских сил участвующей страны. |
| We're trying to get a location on them but we're a little short on details. | Мы пытаемся отследить их местонахождение, но нам не хватает данных. |
| In addition to the number and distribution, the census provides data on demographic, ethnic, educational, economic, migration and other characteristics of the population and the number of households, families and their characteristics and details of the housing stock and its characteristics. | Помимо данных о численности и территориальном распределении населения перепись позволяет собрать данные о демографических, этнических, образовательных, экономических, миграционных и других особенностях населения, о числе домовладений, семей и их особенностях, а также подробные сведения о жилом фонде и его специфике. |
| Establishment of customer exclusivity: A list of customers and customer's details should be kept on a database for follow up and selected customers can be sent selected offers and promotions of deals related to the customer's previous buyer behaviour. | Установление эксклюзивности клиентов: список клиентов и сведения о клиентах должны храниться в базе данных для последующих действий, и отобранным клиентам могут быть отправлены выбранные предложения и предложения о сделках, связанных с предыдущим поведением покупателя. |
| All details of the permit holder are captured in the "Licensing Module" resident at the SADB. | Все подробные данные об организации, получившей разрешение, хранятся в «лицензионном модуле», входящем в базу данных Южноафриканского совета по алмазам. |