The answers to all these questions and much other interesting and useful information, little-known specialties about familiar things, impressive facts, exciting details you will read on the pages of the books of this series. |
Ответы на эти и многие другие вопросы, а также интересные и полезные знания, малоизвестные подробности о, казалось бы, знакомых вещах, впечатляющие факты, захватывающие детали - всё это вы прочтете на страницах детских энциклопедий серии «Золотое сечение». |
We should always have a telephone number, where you can be easily reached, just in case some details need to be finalized at short notice. |
У нас должен быть ваш контактный телефон, по которому мы смогли бы легко до вас дозвониться - в случае, если вдруг понадобиться согласовать какие-то детали. |
The feature film Twin Peaks: Fire Walk with Me subtly expands on the events of Cooper's fate in the series finale, while at the same time functioning as a prequel that details the last week of Laura Palmer's life. |
Фильм Дэвида Линча «Твин Пикс: Огонь, иди со мной» проливает некоторый свет на судьбу Купера в финале сериала, в то же время этот фильм является приквелом, который показывает детали последней недели жизни Лоры Палмер. |
One popular aspect of the book is the salacious printouts of actual hacking attempts (although confidential details, such as passwords, are blacked out). |
Один из секретов популярности книги - содержание в ней актуальных приёмов взлома существующих систем (хотя конфиденциальные детали, вроде паролей, были закрашены черной краской). |
MacDonald had the Geological Survey and later his own staff painstakingly draft out the details of the Army's request, and presented the sum of these drawings in a massive 32-foot (9.8 m)-long map to Army War Plans. |
Макдональд получил Геологический отчёт, позже персонал Бюро общественных дорог тщательно изучил детали армейского запроса и представил результат этой работы на большой, 9,8 метров длиной (32 фута), карте планов на случай войны. |
Upon completing his takeover of Five on 23 July 2010, Richard Desmond remarked; "I prefer Channel 5 to Five, but... we haven't met with the team yet to discuss these sorts of details". |
23 июля 2010 Ричард Дезмонд, вступивший во владение телеканалом, отметил: «Я предпочитаю 5 канал названию Five, но... мы не встречались ещё с командой, чтобы обсудить эти детали». |
I got the message loud and You are still into Sasha, And I'd much rather skip the gory details. |
Я все ясно поняла: ты все ещё любишь Сашу, и я хочу пропустить все эти детали. |
The details of the story vary, but it usually follows this form: Sometime in the 19th century, the Royal Navy attempted to finally dispel the old superstition among sailors that beginning a voyage on a Friday was certain to bring bad luck. |
Детали мифа сильно варьируются, но в основном он пересказывается так: Где-то в XIX веке Королевский флот Великобритании решил раз и навсегда рассеять старое морское суеверие о неминуемой беде судна, вышедшего в рейс в пятницу. |
We take those details, download them onto a sewer and then put them onto clean cards for us to use. |
Мы собираем все детали, загружаем их на сервер и потом используем их что бы делать чистые карты. |
A visit to Tuwaitha and Al Shakili allowed the inspectors to discuss additional details and inspect some equipment related to neutron sources, particularly the dense plasma focus system (DPF) studied by the Fourth Group. |
Посещение Эт-Тувайсы и Эш-Шакили позволило инспекторам обсудить дополнительные детали и провести инспекцию некоторых единиц оборудования, имевших отношение к разработке нейтронных источников, в частности военной, плазменной фокусирующей системы (ОПФС), разработкой которой занималась Четвертая группа. |
They stated that they were not authorized to discuss the details of the opposition's responses or engage in dialogue thereon. |
Представители большинства приняли ответы оппозиции к сведению без комментариев, заявив, что не уполномочены обсуждать детали ответов оппозиции или участвовать в диалоге на эту тему. |
During a press conference on 19 February 2009, the Governor said that, although the details had not been finalized, the Territory stood to receive about $244.2 million in stimulus funding. |
На состоявшейся 19 февраля 2009 года пресс-конференции губернатор сообщил, что, хотя детали окончательно не проработаны, в экономику территории в порядке ее стимулирования будет вложено около 244,2 млн. долл. |
At the same time, you will be reminded of the accident, will remember where you were going, who you were with, and other details. |
В то же самое время, вы получите напоминание о происшествии, будете помнить, куда вы направлялись, с кем вы были и прочие детали. |
The requirement of taking the necessary measures imposed upon the State by way of good governance does not entail its becoming involved in all the operational details of the hazardous activity, which are best left to the operator himself. |
Установленное принципом благого управления обязательство государства принимать необходимые меры не означает, что государство должно вникать во все детали оперативной деятельности, сопряженной с риском причинения ущерба, которые желательно оставить на усмотрение самого оператора. |
It is recognized, however, that the balance is sensitive and that the devil lies in the details. |
При этом следует признать, что исключительно важно соблюсти баланс и что основные сложности возникают по мере углубления в детали. |
(a) GENERAL: If you have a general complaint regarding MEGASAT, email full details and your account reference us at This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. |
(а) Общий: Если у вас есть общие жалобы, касающиеся MEGASAT, отправьте по электронной почте полную информацию, и детали счёта на Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript. |
The datas that we prepare have mean value standards besides the minimum value which contain the details that our substantial customers needs. |
Подготовленные нами данные включают в себя все детали, необходимые для вас - наших уважаемых клиентов и включают как минимальные так и средние значения в предусмотренных стандартах. |
It has been designed and conceived for those guests who are accustomed to experiencing and enjoying their pleasures, as well as the details, service, décor, gastronomy, tranquillity and privileged setting that sets it apart from other 5 star hotels in Spain. |
Он предназначен для гостей, привыкших наслаждаться и удовлетворять свои желания, так как все детали отеля, его сервис, декор, уровень поварского искусства, спокойствие и комфортность выделяют этот отель среди прочих пятизвездочных отелей Испании. |
Notwithstanding this, the details brought out in the report lead inescapably to the conclusion that much of the loss of life and property could have been avoided if protecting the civilian population had figured as a significant priority to the IDF. |
Несмотря на это, содержащиеся в докладе детали неизбежно подводят к выводу о том, что человеческих жертв и материального ущерба можно было бы во многом избежать, если бы ИДФ ставили перед собой в качестве одной из важнейших задач защиту гражданского населения. |
After that, we added some details to enhance the image and features, and based on all of that we created our characters' costumes , added Ms. Belinska. |
Затем для усиления образа и характера добавлялись художественные детали, и уже на основании всего этого создавались костюмы наших героев», - добавила Белинская. |
The details included in the personal history profile/curriculum vitae, prior knowledge of an internal applicant's skills and information provided by references are all considered when deciding who proceeds to the interview stage. |
Детали, включенные в автобиографическую анкету/анкетные данные, предварительные знания относительно квалификации того или иного внутреннего кандидата и информация, представленная дающими рекомендацию лицами, - все эти сведения принимаются во внимание при решении вопроса о том, кто переходит на этап собеседования. |
The Committee also planned to hold a joint meeting with the Economic and Social Council on 28 October 2011, most likely on the topic "investing in productive capacity for job-rich growth", but the details were still to be finalized. |
Комитет также планирует провести 28 октября 2011 года совместное заседание с Экономическим и Социальным Советом, скорее всего, на тему «Инвестирование в развитие производственного потенциала в целях содействия экономическому росту, сопровождающемуся созданием большого числа рабочих мест», однако детали этого заседания еще необходимо окончательно определить. |
Please enter here details of any irregularities in polling or campaigning reported to you, and of who reported these irregularities. |
Пожалуйста, укажите здесь детали всех нарушений в процессе голосования или проведения избирательной кампании, которые были доведены до Вашего сведения, а также кто сообщил Вам эти нарушения. |
You project a certain intellectual persona... cold thinker, then you signal, through small details, |
Вы ведете себя как интеллектуальная персона, бесстрастный мыслитель, кто угодно, но потом, через маленькие детали вы даете понять: |
The 2010 play Rudolf II, by Edward Einhorn, features Kelley's stepdaughter Elizabeth Jane Weston (poet known as Westonia) and details some of Rudolf's relationship with Kelley. |
В пьесе Эдварда Айнхорна (Edward Einhorn) «Рудольф II» (Rudolf II) присутствует падчерица Келли Элизабет Джейн Уэстон (Elizabeth Jane Weston), а также есть некоторые детали взаимоотношений Рудольфа и Келли. |