As we work to complete "An Agenda for Development" so as to match it with "An Agenda for Peace", we are actually etching the fine details of our common vision of a better and more unified world. |
Завершая работу над "Повесткой дня для развития", с тем чтобы она перекликалась с "Повесткой дня для мира", мы фактически дорабатываем сейчас детали нашего общего видения более совершенного и более сплоченного мира. |
Without going into the details of the procedure, it is necessary to understand that the universe of the 36,000 communes would be divided into two subsets: |
Не углубляясь в детали процедуры, отметим, что вся совокупность, состоящая из 36000 коммун, будет разделена на два подмножества: |
But we will come to the details of that in due course when we address the rollovers and when we have an account of the meetings that have taken place in Maputo and that are to take place later in Lusaka. |
Однако обсуждать детали этой проблемы мы будем, когда придет время для рассмотрения вопроса о продлении срока, и, когда мы получим отчеты о заседаниях, которые прошли в Мапуту, и которые состоятся позднее в Лусаке. |
Details will still have to be worked out by the secretariats; |
Секретариатам еще предстоит проработать детали; |
Details are sketchy, you can see for yourself. |
Детали поверхностны, сами видите. |
We call him Dr. Details. |
Мы называем его Доктор Детали. |
Details don't matter. |
Детали не имеют значения. |
Details... how was it? |
Детали... как это было? |
Details... and these flags... |
Детали... и эти флажки... |
Details of sherefe's stalactites are subtly modeled. |
Детали сталактитов шерефе тонко промоделированы. |
Details should depend on abstractions. |
Детали должны зависеть от абстракций. |
Details are sketchy at this point... |
На данный момент детали неизвестны... |
As the value increases, the dark parts of the image get lighter and the level of detail in these parts increases. But it does not cause loss of details in the light areas. |
Параметр принимает значения от 0 до 100, при увеличении значения данного параметра темные области изображения становятся светлее, детали в этих областях четче, и при этом не происходит потери детализации в светлых областях изображения. |
The report stated that there had been a substantial reduction in the maternal mortality rate, but it gave no details; could the delegation supply statistics? |
В докладе содержится утверждение о значительном снижении материнской смертности, но детали опущены; может ли делегация подтвердить это утверждение статистическими данными? |
Between the garbage can and our homeless guy, there was quite a list of gross-out substances, of which I will spare you the details, but I did find something interesting on the right hand glove and the right sleeve of the shirt - |
Между мусорным баком и нашим бездомным там было полно мерзости, детали я опушу, но я нашла кое-что интересное на правой перчатке и правом рукаве рубашки: |
Details are very sketchy. |
Подчеркиваю, детали очень отрывочны. |
Show Details (DataPilot) |
Показать детали (сводная таблица) |
Click in the Details area. |
Щелкните в области "Детали". |
YOU'RE LEAVING OUT A FEW DETAILS. |
Ты пропускаешь некоторые детали. |
Details can be distracting. |
Детали могут отвлекать внимание. |
Details aren't really important. |
Детали не имеют значения. |
Details of the plan are still being worked out. |
Детали указанного плана продолжают дорабатываться. |
Details about this world. |
Детали об этом мире. |
Details about Sam's last day. |
Детали последнего дня Сэма. |
Sometimes you can give somebody all the facts and figures, and they say, "I know what all the facts and details say, but it just doesn't feel right." |
Знаете, иногда вы выдаете кому-то все факты и цифры, но при этом человек говорит: «Я понимаю все факты и детали, но почему-то я чувствую, что здесь что-то не так». |