| This most recent restoration had a profound effect on art lovers and historians, as colours and details that had not been seen for centuries were revealed. | Эта последняя реставрация оказала глубокое влияние на любителей искусства и историков, поскольку она выявила цвета и детали, которые не были видны на протяжении веков. |
| "It was all the small details that we really liked." | Это были небольшие детали, которые нам по-настоящему нравились». |
| Importantly, the standard does not define the implementation details of a 1750A processor. | Важным является тот факт, что в стандарте не определены практические детали реализации процессоров 1750A. |
| The Dutch were aware that negotiations between England and France were going on, but specific details were not known. | Голландцы были в курсе переговоров между Англией и Францией, но конкретные детали им были не известны. |
| Although some of the details are often misremembered, the effect upon popular culture of the Golden Age of Piracy can hardly be overstated. | Хотя некоторые детали часто упущены, влияние на массовую культуру Золотого века пиратства едва ли можно переоценить. |
| During the meeting with the leading specialists of the aforementioned organisations, important details as well as general outlook on the situation were received. | В результате встречи с ведущими специалистами данных организаций, были получены важные детали и общий обзор ситуации по различным вопросам. |
| Brody is frustrated over her withholding details from him, partially for the benefit of Carrie (Claire Danes), who is listening in. | Броуди расстроен из-за то, что она удерживает детали от него, частично в пользу Кэрри (Клэр Дэйнс), которая слушает их. |
| The general shape and proportions of the Phase II ship were retained, but the angles, curves and details refined. | Общая форма и пропорции корабля «Фазы II» были сохранены, но углы, кривые и детали уточнены. |
| Novopecherskie Lipki is a quarter that designed to provide comfort to its residents, with the thought of them and considers all the details. | Новопечерские Липки - квартал, который разработан для удобства его жителей, с мыслью о них и продуман до каждой детали. |
| In response to Sayid's questioning, Henry is unable to recount the specific details of burying his wife. | Саид продолжает расспрашивать Генри, но ему не удаётся ответить на конкретные детали о захоронении своей жены. |
| North and South Korea had initially intended to send a joint delegation to the Games, but were unable to agree on the details of its implementation. | Изначально спортсмены Южной и Северной Кореи планировали послать объединённую делегацию на Игры, однако им не удалось согласовать детали. |
| Although specific details changed over time, the preparation of the body, the magic rituals, and grave goods were all essential parts of a proper Egyptian funeral. | Несмотря на то, что некоторые специфичные детали изменились с течением времени, такие элементы, как подготовка тела, магические обряды и обеспечение могил всем необходимым были частью неотъемлемого ритуала погребения. |
| This does not mean they can depict details based on sound but rather where objects are in order to interact, or avoid them. | Это не означает, что они могут изобразить детали на основе звука, а лишь объекты для взаимодействия или избегания оного. |
| The responses received varied significantly in terms of thoroughness, with some respondents having clearly dedicated significant efforts to provide precise answers and additional relevant details. | Полученные ответы значительно варьировались в том, что касалось тщательности проработки, при этом некоторые респонденты, несомненно, посвятили значительные усилия с тем, чтобы представить точные ответы и дополнительные соответствующие детали. |
| In particular, please give details of programmes and agreements concerning employment, protection, taxation and social security for migrant workers and members of their families. | Просьба изложить детали программ и соглашений в сферах занятости, защиты, налогообложения и социального обеспечения трудящихся-мигрантов и членов их семей. |
| If I were to tell you all the details, it would sicken you. | Если я расскажу тебе все детали, ты вообще с ума сойдешь. |
| Because of her, everybody knows the intimate details | Из-за нее, все знают интимные детали |
| What kind of details do you have about this communal fund? | Какие именно детали у вас есть об этих счетах? |
| I don't need the details, okay? | Мне не нужны детали, ясно? |
| You can detect not only structural details, but small, deep masses. | то можно обнаружить не только структурные детали, но также мелкие, находящиеся внутри массы. |
| Right brain's advantage is that it isn't logical, doesn't choose which details to look at, makes connections you could never see. | Особенность правого полушария в том, что оно не отвечает за логическое мышление, не выбирает, на какие детали обращать внимание, создаёт взаимосвязи, которые можно было никогда не увидеть. |
| Because it contains the details of a life, | Потому что в нем есть детали жизни, |
| And then my Mr. Tuttle and your Mr. Moguy can hash out the finer details between themselves. | И затем мой мистер Таттл и ваш мистер Могай смогут обсудить все мелкие детали между собой. |
| Then how did he know the details? | Ну ладно, а детали он откуда знал? |
| I've been poring over their last log entries for any details we might have missed. | Я размышляла над их последними записями, искала любые детали которые мы могли пропустить. |